The budgetary allocation for the Fund's full operation should be approved upon completion of the study. | UN | ومن المفترض أن الاعتماد المخصص في الميزانية للتشغيل الكامل للصندوق ستتم الموافقة عليه لدى إنجاز الدراسة. |
The total contract value was KWD 455,700, to be paid in lump sum instalments, upon completion of various stages of the contract. | UN | وكانت القيمة الكلية للعقد 700 455 دينار كويتي تدفع على أقساط، لدى إنجاز كل مرحلة من العقد. |
The value of these new approaches will be assessed upon completion of these projects. | UN | وسوف تقدر قيمة هذه النهج الجديدة لدى إنجاز هذه المشاريع. |
on completion of its work, the Committee submits a report to the General Assembly. | UN | وتقدم اللجنة، لدى إنجاز أعمالها، تقريرا إلى الجمعية العامة. |
on completion of its work, the Committee submits a report to the General Assembly. | UN | وتقدم اللجنة، لدى إنجاز أعمالها، تقريرا إلى الجمعية العامة. |
Furthermore, they claim for the resulting loss of profits they allege would have been earned upon the completion of the contract works. | UN | كما يطالبون بتعويضهم عمﱠا تكبدوه من خسارة ﻷرباح يدعون أنهم كانوا سيجنوها لدى إنجاز اﻷشغال المتعاقد عليها. |
The comments will be conveyed by UNFPA to the respective countries to take into account in finalizing the programmes, as per decision 2006/36. | UN | وسوف يتولّى صندوق السكان إبلاغ التعليقات إلى البلدان ذات الصلة من أجل مراعاتها لدى إنجاز البرامج على نحو ما يقضي به القرار 2006/36. |
The claimant asserts that these amounts became due and owing upon completion of the projects in accordance with the contracts. | UN | وتؤكد الجهة المطالبة أن تلك المبالغ أصبحت مستحقة الدفع لدى إنجاز المشروعين وفقاً لما جاء في العقدين. |
Contingent-owned operational stocks will be redeployed upon completion of the contingent's mission. | UN | كما ستجرى إعادة وزع المخزونات التشغيلية المملوكة للوحدات لدى إنجاز مهمة الوحدة. |
This represents a net reduction of 419 upon completion of the disarmament and demobilization programme. | UN | وهذا يمثل تخفيضا صافيا مقداره ٤١٩ فردا لدى إنجاز برنامج نزع السلاح والتسريح. |
Contingent-owned operational stocks will be redeployed upon completion of the contingent's mission. | UN | ويعاد توزيع المخزون التشغيلي المملوك للوحدة لدى إنجاز الوحدة لمهمتها. |
Contingent-owned operational stocks will be redeployed upon completion of the contingent's mission. | UN | ويعاد توزيع المخزون التشغيلي المملوك للوحدة لدى إنجاز الوحدة لمهمتها. |
We believe that, if high-ranking fugitives are still at large upon completion of the Tribunals, a mechanism that can reconstitute the capacity to try them once they are arrested must be set up. | UN | ونعتقد أنه إذا كان الفارُّون رفيعو الرتبة لا يزالون فارِّين لدى إنجاز المحكمتين أعمالهما، فإنه يجب وضع آلية يمكنها إعادة تشكيل قدرتها على محاكمتهم حالما يتم اعتقالهم. |
on completion of its work, the Committee submits a report to the General Assembly. | UN | وتقدم اللجنة، لدى إنجاز أعمالها، تقريرا إلى الجمعية العامة. |
on completion of its work, the Committee submits a report to the General Assembly. | UN | وتقدم اللجنة، لدى إنجاز أعمالها، تقريرا إلى الجمعية العامة. |
on completion of its work, the Committee submits a report to the General Assembly. | UN | وتقدم اللجنة، لدى إنجاز أعمالها، تقريرا إلى الجمعية العامة. |
on completion of its work, the Committee submits a report to the General Assembly. | UN | وتقدم اللجنة، لدى إنجاز أعمالها، تقريرا إلى الجمعية العامة. |
At the same time, the Office of the Prosecutor is downsizing upon the completion of trials as planned. | UN | وفي الوقت نفسه، يقوم المكتب بتقليص عدد موظفيه لدى إنجاز المحاكمات على النحو المقرر. |
The comments will be conveyed by UNFPA to the respective countries to take into account in finalizing the programmes, as per decision 2006/36. | UN | وسوف يتولّى صندوق السكان إبلاغ التعليقات إلى البلدان ذات الصلة من أجل مراعاتها لدى إنجاز البرامج على نحو ما يقضي به القرار 2006/36. |
30. Emphasizes that the risk management should be dynamic, that it is the inherent responsibility of staff at all levels in the Secretariat, and that each department is accountable for the risk assessment in the delivery of its respective mandate; | UN | 30 - تشدد على ضرورة أن تكون إدارة المخاطر فعالة، وعلى أنها مسؤولية أساسية يتحملها الموظفون من جميع الرتب في الأمانة العامة، وأن كل إدارة مسؤولة عن تقييم المخاطر التي تواجهها لدى إنجاز ولايتها؛ |
13. Requests UNDP to indicate the allocation, per year, of core and non-core resources against the development outcomes in the integrated results and resources framework, 2014-2017, when finalizing the draft integrated budget, 2014-2017; | UN | 13 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يوضّح ما تم تخصيصه سنوياً من الموارد الأساسية وغير الأساسية على أساس المحصلة الإنمائية في الإطار المتكامل للنتائج والموارد، 2014-2017 لدى إنجاز مشروع الميزانية المتكاملة، 2014-2017؛ |
UNHCR has been considering establishing such a fund-raising development programme, through an income growth fund mechanism, which was not yet in place at the time of the Board's audit (November 2005). | UN | وتنظر المفوضية في إنشاء برنامج من هذا القبيل لتطوير عملية جمع الأموال عن طريق آلية صندوق لتنمية الإيرادات، ولم تكن الآلية قد أُنشئت بعد لدى إنجاز المجلس للمراجعة (تشرين الثاني/ نوفمبر 2005). |