"لدى استلامه" - Translation from Arabic to English

    • upon receipt
        
    • upon receiving the
        
    The applicant, upon receipt of a decision of the Commission which does not satisfy him, may appeal against it to the local court. UN ويجوز لمقدم الطلب لدى استلامه قراراً لا يرضيه من اللجنة أن يطعن في القرار أمام المحكمة المحلية.
    upon receipt, the amount of $150,000 was converted into 120,600 euros in the basis of United States dollar/euro exchange rate of 0.804 fixed by the United Nations for March 2004. UN وقد حوِّل المبلغ المذكور لدى استلامه إلى 006 120 يورو على أساس معدل صرف قدره 0.804 لدولار الولايات المتحدة مقابل اليورو قدرته الأمم المتحدة في آذار/مارس 2004.
    1. Each submission shall be recorded by the Secretary-General upon receipt. UN 1 - يسجل الأمين العام كل طلب لدى استلامه.
    1. Each submission shall be recorded by the Secretary-General upon receipt. UN 1 - يسجل الأمين العام كل طلب لدى استلامه.
    upon receiving the invoice, the Al-Mussaib Employer was to pay the outstanding amount within 30 days. UN وكان على صاحب العمل المتعلق بالمصعب، لدى استلامه الفاتورة، أن يدفع المبلغ المستحق خلال 3٠ يوما.
    1. Each submission shall be recorded by the Secretary-General upon receipt. UN ١ - يسجل اﻷمين العام كل طلب لدى استلامه.
    1. Each submission shall be recorded by the Secretary-General upon receipt. UN ١ - يسجل اﻷمين العام كل طلب لدى استلامه.
    1. Each submission shall be recorded by the Secretary-General upon receipt. UN 1 - يسجل الأمين العام كل طلب لدى استلامه.
    1. Each submission shall be recorded by the Secretary-General upon receipt. UN ١ - يسجل اﻷمين العام كل طلب لدى استلامه.
    But the points of the representative of the United States are well taken, and from now on, the statement will be made available to all delegations upon receipt from the budgetary department. UN ولكني أتقبل النقاط التي أبداها ممثل الولايات المتحدة، ومنذ الآن سيجري إطلاع جميع الوفود على البيان لدى استلامه من إدارة الميزانية.
    " 1. Each submission shall be recorded by the Secretary-General upon receipt. UN " 1 - يسجل الأمين العام كل طلب لدى استلامه.
    upon receipt of a contractor's performance report with a negative evaluation from the requisitioner, the Procurement Section reviews all the aspects of non-compliance and non-performance that affect the Force's operations or the cumulative negative evaluations of the same vendor during the prior one-year period. UN ويقوم قسم المشتريات، لدى استلامه تقريرا لأداء المورد ينطوي على تقييم سلبي من طالب التوريد، باستعراض جميع جوانب عدم الامتثال وعدم الوفاء التي تؤثر على عمليات القوة، أو التقييمات السلبية التراكمية لنفس المورد خلال الفترة السابقة الممتدة على عام واحد.
    upon receipt of relevant material from OHCHR, UNDP can assist in the dissemination of information on the reporting process under CERD, including the possible contributions by civil society; UN - يمكن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لدى استلامه للمواد ذات الصلة من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، أن يساعد في نشر المعلومات المتعلقة بعملية تقديم التقارير في إطار لجنة القضاء على التمييز العنصري، بما في ذلك المساهمات الممكنة من جانب المجتمع المدني؛
    4. upon receipt of applications, the Coordinator of the International Decade should consult with any State concerned pursuant to Article 71 of the Charter of the United Nations and paragraph 9 of resolution 1296 (XLIV) of the Economic and Social Council. UN ٤- ينبغي لمنسق العقد الدولي، لدى استلامه الطلبات، أن يتشاور مع أي دولة معنية وفقاً للمادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة وللفقرة ٩ من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٦٩٢١)د - ٤٤(.
    Regulation 18.02: The annual disbursement authorization constitutes a ceiling on commitments and disbursements for the current year, and shall be issued by UNCDF only upon receipt of a schedule of activities and estimated commitments and disbursements for the current year to be submitted by the disbursing agent(s); UN البند 18-2: يمثل إذن المدفوعات السنوية سقفا للالتزامات والمدفوعات للسنة الجارية، ولا يصدره صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية إلا لدى استلامه جدولا زمنيا بالأنشطة والالتزامات والمدفوعات المقدرة للسنة الجارية يقدمه وكيل (أو وكلاء) دفع؛
    Flagging of CERs. upon receipt of the notification and assessment, the CDM Executive Board flags a corresponding number of CERs from the respective project within the CDM registry. UN (ب) وضع علامات على وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة - يعمد المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، لدى استلامه الإخطار والتقدير، بوضع علامات على عدد مطابق من وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة من المشروع ذي الصلة الموجود في سجل الآلية.
    upon receiving the report the Public Prosecutor must consider the report and refer the report to the Police Commissioner if he or she is of the opinion that further investigation is required. UN ويتعين على المدّعي العام لدى استلامه التقرير أن ينظر فيه ويحيله إلى مفوض الشرطة إذا رأى ضرورة لإجراء تحقيق إضافي(20).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more