in negotiating the program of work the Conference should also avoid the well-known temptation of entering into needless detail on the contents of its several items. | UN | وينبغي للمؤتمر أن يتجنب أيضاً، لدى التفاوض على برنامج العمل، النزعة المعروفة إلى الدخول في تفاصيل لا جدوى منها بشأن محتويات بنوده المتعددة. |
More attention should be given to debts contracted by developing countries with multilateral financial institutions, since distinct parameters should be observed in negotiating their restructuring. | UN | وأضافت أنه ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام للديون التي تعاقدت عليها البلدان النامية مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، نظرا ﻷنه يلزم مراعاة بارامترات مختلفة لدى التفاوض على إعادة جدولة تلك الديون. |
in negotiating such instruments, it was important to take into account the views of all Member States and to strive for consensus on contentious issues, so that the conventions would truly reflect the collective will of the international community. | UN | ومن المهم لدى التفاوض على تلك الصكوك مراعاة وجهات نظر جميع الدول الأعضاء والسعي إلى التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل المثيرة للجدل كي تعكس الاتفاقيات حقا الإرادة الجماعية للمجتمع الدولي. |
This is particularly important in procurement matters or when negotiating prospective employment. | UN | ولهذا الأمر أهميته الخاصة في شؤون المشتريات أو لدى التفاوض على احتمال تولي وظيفة. |
This is particularly important in procurement matters or when negotiating prospective employment. | UN | ولهذا الأمر أهميته الخاصة في شؤون المشتريات أو لدى التفاوض على احتمال تولي وظيفة. |
He stated that the global environmental benefits created by such exports should be taken into consideration when negotiating second commitment period targets. | UN | وذكر أن المنافع البيئة العالمية التي تعود من هذه الصادرات سوف توضع في الاعتبار لدى التفاوض على أهداف لفترة الالتزام الثانية. |
The surge in investment disputes arising from IIAs, and the costs incurred as a result of these disputes, signify that Governments that decide to enter into IIAs need to be judicious in negotiating such agreements. | UN | إن الزيادة الشديدة في منازعات الاستثمار الناشئة عن اتفاقات الاستثمار الدولية، والتكاليف المُتكبدة نتيجة هذه المنازعات، تدل على أن الحكومات التي تتخذ قراراً بعقد اتفاقات استثمار دولية يجب أن تتوخى الحكمة لدى التفاوض على هذه الاتفاقات. |
The Commission has stated that the SubCommission should not adopt country-specific resolutions, decisions or Chairperson's statements and, in negotiating and adopting thematic resolutions or decisions, should refrain from including references to specific countries. | UN | وقد بينت اللجنة أنه ينبغي للجنة الفرعية ألا تعتمد قرارات أو مقررات أو بيانات من الرئيس تتصل بأي بلدٍ بعينه، وأن تمتنع، لدى التفاوض على قرارات أو مقررات تتناول مواضيع معينة، ولدى اعتمادها، عن إدراج إشارات إلى بلدانٍ محددة. |
(a) Its decision that the SubCommission should not adopt countryspecific resolutions or decisions and, in negotiating and adopting thematic resolutions or decisions, should refrain from including references to specific countries; | UN | (أ) مقررها القاضي بألا تتخذ اللجنة الفرعية قرارات أو مقررات تتصل بأي بلد بالتحديد، وبأن تمتنع، لدى التفاوض على قرارات أو مقررات تتناول مواضيع معينة ولدى اعتمادها، عن إدراج إشارات إلى بلدان محددة؛ |
(a) Its decision that the SubCommission should not adopt countryspecific resolutions or decisions and, in negotiating and adopting thematic resolutions or decisions, should refrain from including references to specific countries; | UN | (أ) مقررها القاضي بألا تتخذ اللجنة الفرعية قرارات أو مقررات تتصل بأي بلد بالتحديد، وبأن تمتنع، لدى التفاوض على قرارات أو مقررات تتناول مواضيع معينة ولدى اعتمادها، عن إدراج إشارات إلى بلدان محددة؛ |
(a) Its decision that the Sub-Commission should not adopt country-specific resolutions and, in negotiating and adopting thematic resolutions, should refrain from including references to specific countries; | UN | (أ) مقررها القاضي بألا تتخذ اللجنة الفرعية قرارات تتصل بأي بلد بالتحديد، وبأن تمتنع، لدى التفاوض على قرارات تتناول مواضيع معينة ولدى اعتمادها، عن إدراج إشارات إلى بلدان محددة؛ |
(a) Its decision that the SubCommission should not adopt countryspecific resolutions, decisions or Chairperson's statements and, in negotiating and adopting thematic resolutions or decisions, should refrain from including references to specific countries; | UN | (أ) مقررها القاضي بألا تعتمد اللجنة الفرعية قرارات أو مقررات أو بيانات من الرئيس تتصل بأي بلد بعينه، وبأن تمتنع، لدى التفاوض على قرارات أو مقررات تتناول مواضيع معينة ولدى اعتمادها، عن إدراج إشارات إلى بلدان محددة؛ |
(a) Its decision that the SubCommission should not adopt countryspecific resolutions, decisions or Chairperson's statements and, in negotiating and adopting thematic resolutions or decisions, should refrain from including references to specific countries; | UN | (أ) مقررها القاضي بألا تعتمد اللجنة الفرعية قرارات أو مقررات أو بيانات من الرئيس تتصل بأي بلد بعينه، وبأن تمتنع، لدى التفاوض على قرارات أو مقررات تتناول مواضيع معينة ولدى اعتمادها، عن إدراج إشارات إلى بلدان محددة؛ |
(a) Its decision that the Sub-Commission should not adopt country-specific resolutions, decisions or Chairperson's statements and, in negotiating and adopting thematic resolutions or decisions, should refrain from including references to specific countries; | UN | (أ) مقررها القاضي بألا تعتمد اللجنة الفرعية قرارات أو مقررات أو بيانات من الرئيس تتصل بأي بلد بعينه، وبأن تمتنع، لدى التفاوض على قرارات أو مقررات تتناول مواضيع معينة ولدى اعتمادها، عن إدراج إشارات إلى بلدان محددة؛ |
Besides, the collective bargaining parties are bound by the Constitution when negotiating provisions to be laid down in collective agreements. | UN | كما أن أطراف هذه المفاوضات الجماعية ملزمون بالتقيد بالدستور لدى التفاوض على أحكام من المعتزم النص عليها في اتفاقات جماعية. |
14. There are non-weapon applications for fissile materials that must be taken into consideration when negotiating an FMCT. | UN | 14- هناك تطبيقات غير عسكرية للمواد الانشطارية يجب أن تؤخذ في الاعتبار لدى التفاوض على معاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
(e) Utilize, where appropriate, the Model Treaty on ExtraditionResolution 45/116, annex. as a resource when negotiating such treaties; | UN | )ﻫ( الرجوع إلى المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين)٥(، عند الاقتضاء، لدى التفاوض على معاهدات من هذا القبيل؛ |
(e) Utilize, where appropriate, as a resource the Model Treaty on ExtraditionResolution 45/116, annex. when negotiating such treaties; | UN | )ﻫ( أن تتخذ من المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين)١٧( مرجعا، عند الاقتضاء، لدى التفاوض على معاهدات من هذا القبيل؛ |
(e) Utilize, where appropriate, as a resource the Model Treaty on ExtraditionResolution 45/116, annex. when negotiating such treaties; | UN | )ﻫ( أن تتخذ من المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين)١٧( مرجعا، عند الاقتضاء، لدى التفاوض على معاهدات من هذا القبيل؛ |
(e) Utilize, where appropriate, as a resource the Model Treaty on Extradition when negotiating such treaties; | UN | )ﻫ( استخدام المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين ، كمرجع عند الاقتضاء ، لدى التفاوض على ابرام معاهدات من هذا القبيل ؛ |
29. The development dimension would also have to be addressed when negotiating multilateral rules on Foreign Direct Investment and competition as well as on trade facilitation. | UN | 29- وسيتعين أيضا التصدي للبعد الإنمائي لدى التفاوض على القواعد المتعددة الأطراف بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر والتنافس وبشأن تيسير التجارة. |