22. The CPC is the highest leadership body of State power. | UN | 22- ولجنة الشعب المركزية هي أعلى هيئة قيادية لسلطة الدولة. |
At the same time, women are widely represented in the middle echelons of State power. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن المرأة ممثلة على نطاق واسع في المناصب الوسطى لسلطة الدولة. |
5 quick-impact projects in support of State authority under implementation | UN | 5 مشاريع سريعة الأثر دعما لسلطة الدولة تحت التنفيذ |
National Assembly is the supreme body of State authority representing the will and desire of the people. | UN | فالجمعية الوطنية هي أعلى هيئة لسلطة الدولة تمثل إرادة الشعب ورغبته. |
The legislation must also apply to all agents acting under the authority of the State or who are accountable to it. | UN | كما يجب أن ينطبق التشريع على جميع الموظفين الخاضعين لسلطة الدولة والمساءلين أمامها. |
The legislation must also apply to all agents acting under the authority of the State or who are accountable to it. | UN | كما يجب أن ينطبق التشريع على جميع الموظفين الخاضعين لسلطة الدولة والمساءلين أمامها. |
The Kyrgyz people is the repository of sovereignty and the sole source of State power in the Kyrgyz Republic. | UN | وشعب قيرغيزستان هو الوديع للسيادة والمصدر الوحيد لسلطة الدولة في جمهورية قيرغيزستان. |
We view them as the most important step on the way to the establishment of new institutions of State power based on democratic principles. | UN | ونحن ننظر إليها على أنها أهم خطوة على الطريق نحو إنشاء مؤسسات جديدة لسلطة الدولة على أساس مبادئ ديمقراطية. |
Under the 1995 Constitution, the Azerbaijani people are the sole source of State power in the Republic. | UN | وبموجب دستور 1995، يعتبر الشعب الأذربيجاني المصدر الوحيد لسلطة الدولة في الجمهورية. |
In Tajikistan, the people is the bearer of sovereignty and is the only source of State power, which is exercised directly and also through its representatives. | UN | والشعب في طاجيكستان هو صاحب السيادة والمنبع الوحيد لسلطة الدولة وهو يمارس سيادته مباشرة وعن طريق ممثليه. |
Those disturbing abuses included the unscrupulous use of State power by repressive regimes to target political opponents and religious minorities. | UN | وتشمل هذه الإساءات المثيرة للقلق استخدام أنظمة قمعية بلا ضمير لسلطة الدولة لاستهداف الخصوم السياسيين والأقليات الدينية. |
The National Assembly (NA) is the highest body of State power and the highest representatives of the people with an increasing role in constitutionalization, legislation and supreme supervision. | UN | والجمعية الوطنية هي أعلى هيئة لسلطة الدولة وتضمّ أعلى ممثلين للشعب وتتمتع بدور آخذ في التزايد في إضفاء الطابع الدستوري وسنّ التشريعات وممارسة الرقابة العليا. |
Judges may not serve as senators or deputies of representative bodies of State authority. | UN | ولا يجوز للقضاة أن يكونوا أعضاء في مجلس الشيوخ أو نوابا في الهيئات التمثيلية لسلطة الدولة. |
The agent of State authority can be regarded as the commander of the civil authorities. | UN | فقد يعتبر موظف تابع لسلطة الدولة قائدا للسلطات المدنية. |
In some areas youth groups are seeking to exercise de facto control over mining, in defiance of State authority. | UN | وفي بعض المناطق، تسعى جماعات الشباب إلى ممارسة سيطرة واقعية على التعدين تحديا لسلطة الدولة. |
The supreme organ of State authority is the National Assembly of People's Power. | UN | وتمثل " الجمعية الوطنية لسلطة الشعب " الجهاز الأعلى لسلطة الدولة. |
Building on the African Union's earlier pronouncements and the conclusions of the meeting in Abidjan, which it endorsed, the Council, in its communiqué, stressed the need to ensure the early restoration of State authority over the northern part of the country. | UN | وأكد المجلس في بيانه، استنادا إلى البيانات السابقة الصادرة عن الاتحاد الأفريقي ونتائج اجتماع أبيدجان التي وافق عليها المجلس، على ضرورة الإعادة المبكرة لسلطة الدولة على الجزء الشمالي من البلد. |
According to the Third Geneva Convention, prisoners of war were not subject to the authority of soldiers that captured them, but to the authority of the State. | UN | حسب اتفاقية جنيف الثالثة، لا يخضع أسرى الحرب لسلطة الجنود الذين قاموا بأسرهم، بل لسلطة الدولة. |
The Congolese Government's intention with this measure was to subject such airlines to national regulations and, therefore, to the authority of the State. | UN | وكانت الحكومة الكونغولية تحسب أنها بهذا التدبير تخضع تلك الشركات للقانون الوطني؛ وبالتالي لسلطة الدولة. |
The legislation must also apply to all agents acting under the authority of the State or who are accountable to it. | UN | كما يجب أن ينطبق التشريع على جميع الموظفين الخاضعين لسلطة الدولة والمساءلين أمامها. |
I also welcome the establishment of an office which will seek to reintegrate into society the demobilized military, whose actions constitute a challenge to the authority of the State. | UN | وأرحب كذلك بإقامة مكتب سيسعى إلى إعادة إدماج الأفراد العسكريين المسرحين الذين تشكل أعمالهم تحديا لسلطة الدولة. |
All representative organs of the power of the State are elected and renewable. | UN | ويجري انتخاب جميع الهيئات الممثلة لسلطة الدولة لفترة قابلة للتجديد. |
Today, human rights constituted a universal system of values and an international legal regime, under which there was a clear limit to State authority as defined by respect for the human rights of the individual. | UN | واليوم تشكل حقوق الإنسان منظومة قيمية عالمية ونظاماً قانونياً دولياً، يوجد في ظله حد واضح لسلطة الدولة يحدده احترام حقوق الإنسان المقررة للفرد. |