| Over the past 50 years, the United Nations has made serious efforts to intensify international economic cooperation. | UN | لقد بذلت اﻷمم المتحدة على مدى الخمسين عاما الماضية جهودا جبارة لتكثيف التعاون الاقتصادي الدولي. |
| China has made active efforts to accede to international humanitarian laws. | UN | لقد بذلت الصين جهوداً نشطة للانضمام إلى القوانين اﻹنسانية الدولية. |
| During the past few weeks, major efforts have been made by the United States of America, and by the European Union, the Russian Federation and other countries. | UN | لقد بذلت في اﻷسابيع اﻷخيرة جهود أمريكية هامة، كما بذلت جهود من أوروبا وروسيا ودول أخرى. |
| Member States have made tremendous efforts in past sessions to achieve concrete progress in reforming the Security Council and expanding its membership. | UN | لقد بذلت الدول الأعضاء جهداً كبيراً خلال الدورات الماضية، لإحراز تقدّم ملموس في عملية إصلاح مجلس الأمن وتوسيع عضويته. |
| You shouldn't blame yourself, Pup, You did the best you could. | Open Subtitles | لا يجب أن تلوم نفسك، لقد بذلت كل ما بوسعك لايقافهم. |
| I've done my best for 40 years to be a good wife. | Open Subtitles | لقد بذلت قصارى جهدي على مدى أربعين عاماً لأكون زوجة صالحة. |
| Honestly, Mother, I tried my best, but it was hopeless. | Open Subtitles | بصراحة يا أمي، لقد بذلت قصارى جهدي، لكن كان ذلك بلا فائدة. |
| Pakistan has made persistent efforts to promote this objective. | UN | لقد بذلت باكستان جهوداً متواصلة من أجل تحقيق هذا الهدف. |
| Ecuador has made great efforts to find a just and lasting solution to the problem of the excessive burden of foreign debt. | UN | لقد بذلت إكوداور جهودا كبيرة لإيجاد حل عال ودائم لمشكلة عبء الديون الخارجية المفرط. |
| The United Nations has made tremendous efforts to meet last year’s various challenges. The problems have indeed been unusually numerous and serious. | UN | لقد بذلت اﻷمم المتحدة جهــودا ضخمة لمواجهة تحديات السنة الماضية والواقع أن المشاكل كانت عديدة وخطيــرة علــى نحو غير عادي. |
| Over the past two years, the United Nations has made a remarkable effort to reform the system. | UN | لقد بذلت الأمم المتحدة، خلال العامين الماضيين، جهدا هائلا لإصلاح المنظومة. |
| Taiwan has made great efforts to help realize the elimination of poverty and hunger as set in the United Nations Millennium Development Goals. | UN | لقد بذلت تايوان جهودا كبيرة للمساعدة في تحقيق القضاء على الفقر والجوع كما نصت على ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
| 68. Major efforts have been made to improve access to commercial energy. | UN | ٦٨ - لقد بذلت جهود كبيرة لتحسين الوصول إلى الطاقة التجارية. |
| Some efforts have been made; however, in view of the magnitude of the problem, they are minor. | UN | لقد بذلت بعض الجهود؛ ومع ذلك فإن هذه الجهود تعتبر طفيفة بالنسبة لحجم المشكلة. |
| Considerable efforts have been made to put into proper perspective the major development issues of our time. | UN | لقد بذلت جهود كبيرة ﻹدراج التحديات اﻹنمائية الكبرى لعصرنا في المنظور الصحيح. |
| The Iraqi authorities concerned have made great efforts to restore and repair the ruined places of worship, especially in the Najaf and Karbala Governorates. | UN | لقد بذلت الجهات العراقية المعنية جهودا كبيرة ﻹعادة ترميم واصلاح ما دمر من دور العبادة سيما في محافظتي النجف وكربلاء. |
| Don't get defensive. You did the best you could. | Open Subtitles | لا تكن دفاعياً، لقد بذلت أحسن ما في وسعك |
| I've done what I can, but you must hurry. | Open Subtitles | لقد بذلت قصارى جُهدي ، لكن يجب عليكم الإسراع |
| I tried really hard to get out of this school, and only now do I realize just how much I want to stay. | Open Subtitles | لقد بذلت حقا اقصى جهدي لكي اخرج من هذه المدرسة وفقط الان ادرك مدى رغبتي في البقاء فيها |
| I put my heart and soul into busting them up. | Open Subtitles | لقد بذلت قلبى وروحى فى . محاولتى للتفريق بينهما |
| I worked so hard to make tonight the best prom ever. | Open Subtitles | لقد بذلت قصارى جهدي ليكون حفل الليلة الأفضل علي الإطلاق |
| Ethiopia, Mr. President, has done everything in its power to ensure the full and expeditious implementation of the Algiers Agreement. | UN | السيد الرئيس، لقد بذلت إثيوبيا كل ما في وسعها لضمان التنفيذ الكامل والعاجل لاتفاق الجزائر. |
| I have done the best I could to make my family happy and safe. | UN | لقد بذلت قصارى جهدي لأسعد أسرتي وأوفر لها الأمان. |
| I know You've done everything you can for me and I appreciate it but I'm afraid that more energetic steps are gonna have to be taken. | Open Subtitles | لقد بذلت كل شيء من أجلي وأقدّر لك ذلك ولكن لا بد من اتخاذ خطوات حيوية أخرى |
| You've worked so hard to give me what I want. | Open Subtitles | لقد بذلت جهداً مضنياً لكي تمنحيني ما أصبو إليه |
| - You tried your best. - It's not enough. | Open Subtitles | لقد بذلت أقصى ما تستطيعين هذا غير كاف. |