"لقرار لجنة" - Translation from Arabic to English

    • Commission resolution
        
    • the decision of the Committee
        
    • Commission decision
        
    • to the resolution of the Commission on
        
    Report of the Secretary-General submitted in accordance with Commission resolution 2000/74 UN تقرير من الأمين العام مقدم وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 2000/74
    submitted in accordance with Commission resolution 2000/5 UN المقدم وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 2000/5
    Report of David Weissbrodt, Chairperson of the Sub-Commission at its fifty-third session, submitted in accordance with Commission resolution 2001/60 UN تقرير مقدم من دَيفد فايسبروت، رئيس اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة والخمسين، وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 2001/60
    In accordance with the decision of the Committee of the Secretaries of Security Councils there is an exchange of information on their activities. UN ووفقا لقرار لجنة أمانات مجالس الأمن، يجري تبادل المعلومات المتعلقة بأنشطتها.
    The decision of the European Court of Human Rights on the Abichou v. Germany case was effective and binding for Germany, unlike the decision of the Committee against Torture, and settlement was still being sought. UN وقرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية عبيشو ضد ألمانيا نافذٌ ومُلزمٌ لألمانيا، خلافاً لقرار لجنة مناهضة التعذيب، وما زال البحث عن تسوية جارياً.
    accordance with Commission resolution 2001/9 GE.01-16402 (E) 220102 UN المقدم وفقا لقرار لجنة حقوق الإنسان 2001/9
    Report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights submitted in accordance with Commission resolution 1999/62 UN تقرير مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المقدم وفقا لقرار لجنة حقوق الإنسان 1999/62
    27. Pursuant to Commission resolution 1999/78, the following seminars took place within the framework of the preparatory process for the World Conference. UN 27- وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 1999/78، نُظمت الحلقات الدراسية التالية في إطار العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    persons submitted in accordance with Commission resolution 2001/54 UN المقدم وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 2001/54
    at its fifty-third session, submitted in accordance with Commission resolution 2001/60 UN الثالثة والخمسين، وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 2001/60
    Mr. Arjun Sengupta, submitted in accordance with Commission resolution 2001/9 UN المقدم وفقا لقرار لجنة حقوق الإنسان 2001/9 إضافة
    The draft is currently under review by the working group of the Commission established pursuant to Commission resolution 1995/32. UN ويقوم حاليا بمراجعة هذا المشروع الفريق العامل المنشأ وفقا لقرار لجنة حقوق الإنسان 1995/32.
    8. The proposed organization of work recommended by the Commission on the Status of Women is contained in annex II to Commission resolution 39/1. UN ٨ - يتضمن المرفق الثاني لقرار لجنة مركز المرأة ٣٩/١ تنظيم اﻷعمال المقترح الذي أوصت به اللجنة.
    In accordance with Commission resolution 2005/41, the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, hereby submits her third report to the Commission. UN 1- وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/41، تقدم المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه تقريرها الثالث إلى اللجنة.
    15. In accordance with the decision of the Committee of Signatories of the Nouméa Accord, the Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS) flag already flew alongside the French flag on the Territory's public buildings. UN 15 - وطبقاً لقرار لجنة الموقّعين على اتفاق نويميانوميا، فإن عَلَم جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني يرتفع جنباً إلى جنب مع العَلَم الفرنسي فوق المباني العامة للإقليم.
    On 25 March 2005, the Committee received information from the Humanitarian Law Centre in Belgrade, to the effect that the First Municipal Court in Belgrade had ordered the State party to pay compensation of 1 million dinars to the complainant's parents for failure to conduct an expedient, impartial and comprehensive investigation into the causes of the complainant's death, in compliance with the decision of the Committee against Torture. UN وفي 25 آذار/مارس 2005، تلقت اللجنة معلومات من مركز القانون الإنساني ببلغراد تفيد بأن المحكمة المحلية الأولى ببلغراد كانت قد أمرت الدولة الطرف بدفع تعويض قدره مليون دينار لوالدي المشتكي لتقصيرها في إجراء تحقيق سريع ونزيه وشامل في أسباب وفاة المشتكي، امتثالاً لقرار لجنة مناهضة التعذيب.
    On 25 March 2005, the Committee received information from the Humanitarian Law Center in Belgrade to the effect that the First Municipal Court in Belgrade had ordered the State party to pay compensation of 1,000,000 dinars to the complainant's parents for failure to conduct an expedient, impartial and comprehensive investigation into the causes of the complainant's death in compliance with the decision of the Committee against Torture. UN في 25 آذار/مارس 2005، تلقت اللجنة معلومات من مركز القانون الإنساني في بلغراد تفيد أن المحكمة المحلية الأولى في بلغراد قد أمرت الدولة الطرف بدفع تعويض قدره مليون دينار لوالدي صاحب الشكوى لتقصيرها في إجراء تحقيق سريع ونزيه وشامل في أسباب وفاة صاحب الشكوى امتثالاً لقرار لجنة مناهضة التعذيب.
    On 25 March 2005, the Committee received information from the Humanitarian Law Center in Belgrade to the effect that the First Municipal Court in Belgrade had ordered the State party to pay compensation of 1,000,000 dinars to the complainant's parents for failure to conduct an expedient, impartial and comprehensive investigation into the causes of the complainant's death in compliance with the decision of the Committee against Torture. UN في 25 آذار/مارس 2005، تلقت اللجنة معلومات من مركز القانون الإنساني في بلغراد تفيد أن المحكمة البلدية الأولى في بلغراد قد أمرت الدولة الطرف بدفع تعويض قدره مليون دينار لوالدي صاحب الشكوى لتقصيرها في إجراء تحقيق سريع ونزيه وشامل في أسباب وفاة صاحب الشكوى امتثالاً لقرار لجنة مناهضة التعذيب.
    On 25 March 2005, the Committee received information from the Humanitarian Law Center in Belgrade to the effect that the First Municipal Court in Belgrade had ordered the State party to pay compensation of 1,000,000 dinars to the complainant's parents for failure to conduct an expedient, impartial and comprehensive investigation into the causes of the complainant's death in compliance with the decision of the Committee against Torture. UN في 25 آذار/مارس 2005، تلقت اللجنة معلومات من مركز القانون الإنساني في بلغراد تفيد أن المحكمة البلدية الأولى في بلغراد قد أمرت الدولة الطرف بدفع تعويض قدره مليون دينار لوالدي صاحب الشكوى لتقصيرها في إجراء تحقيق سريع ونزيه وشامل في أسباب وفاة صاحب الشكوى امتثالاً لقرار لجنة مناهضة التعذيب.
    On 25 March 2005, the Committee received information from the Humanitarian Law Center in Belgrade to the effect that the First Municipal Court in Belgrade had ordered the State party to pay compensation of 1,000,000 dinars to the complainant's parents for failure to conduct an expedient, impartial and comprehensive investigation into the causes of the complainant's death in compliance with the decision of the Committee against Torture. UN في 25 آذار/مارس 2005، تلقت اللجنة معلومات من مركز القانون الإنساني في بلغراد تفيد أن المحكمة البلدية الأولى في بلغراد قد أمرت الدولة الطرف بدفع تعويض قدره مليون دينار لوالدي صاحب الشكوى لتقصيرها في إجراء تحقيق سريع ونزيه وشامل في أسباب وفاة صاحب الشكوى امتثالاً لقرار لجنة مناهضة التعذيب.
    You will recall my recent communications to you explaining the grave situation created by Ethiopia's rejection of the Boundary Commission decision and its violations of the Algiers Peace Agreements. UN وأود، أن أذكركم بالرسائل التي وجهتها إليكم في الآونة الأخيرة لأشرح فيها لكم طبيعة الوضع الخطير الذي ترتب على رفض إثيوبيا لقرار لجنة الحدود، وانتهاكاتها لاتفاقات سلام الجزائر.
    The present report is submitted pursuant to the resolution of the Commission on Human Rights referred to above, and covers information received up until 20 September 2002. UN ويقدم هذا التقرير وفقا لقرار لجنة حقوق الإنسان المشار إليه أعلاه ويعرض المعلومات الواردة حتى 20 أيلول/سبتمبر 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more