"لقوة شرطة" - Translation from Arabic to English

    • Police Force
        
    • Police Service
        
    The Training Manual for the Gambia Police Force will also be updated to include a section on human rights. UN كما سيتم تحديث الدليل التدريبي لقوة شرطة غامبيا يشمل فرعاً عن حقوق الإنسان.
    At that point, the ethnic composition of the Republika Srpska Police Force will be in accordance with the 1997 municipal election results. UN وعندئذ يصبح التكوين اﻹثني لقوة شرطة جمهورية صربسكا متفقا مع نتائج الانتخابات البلدية لعام ١٩٩٧.
    Unfortunately, authorities of the Republika Srpska have not cooperated in initiating a similar process for that entity's Police Force. UN ولﻷسف لم تتعاون سلطات جمهورية سربسكا في بدء عملية مماثلة بالنسبة لقوة شرطة الكيانين هذه.
    A two-week training programme was conducted for 25 officers from all 7 divisions of the Guyana Police Force. UN ونظم برنامج تدريبي مدته أسبوعان من أجل 25 ضابطا من الفرق السبع لقوة شرطة غيانا.
    In addition, the multinational force has undertaken the creation of a training programme for an interim Police Force in Haiti. UN وفضلا عن ذلك، تولت القوة المتعددة الجنسيات إعداد برنامج تدريبي لقوة شرطة مؤقتة في هايتي.
    In addition, Sweden has decided to allocate $7.5 million yearly over a period of three years, in part for the election process and in part for the successful installation of a new national civilian Police Force. UN وفضلا عن ذلك، قررت السويد أن تخصص ٧,٥ مليون دولار سنويا لمدة ثلاث سنوات يخصــص جزء منها لعملية الانتخابات، والجزء اﻵخر لﻹنشـــاء الناجح لقوة شرطة مدنية وطنية جديدة.
    AMISOM is also involved in mentoring and advising the Somali Police Force on basic police duties, such as human rights observation, crime prevention strategies, community policing and search procedures. UN وتشارك البعثة أيضا في توفير التوجيه والدعم الاستشاري لقوة شرطة الصومال بشأن واجبات الشرطة الأساسية، مثل مراعاة حقوق الإنسان، واستراتيجيات منع الجرائم، وخفارة المجتمعات المحلية، وإجراءات التفتيش.
    The Kosovo Police Force shall have a unified chain of command throughout Kosovo, with local police officers reflecting the ethnic composition of the municipality in which they serve. UN وسيكون لقوة شرطة كوسوفو تسلسل قيادي موحد في جميع أنحاء كوسوفو، مع أفراد شرطة محليين يعكسون التكوين العرقي للبلدية التي يعملون فيها.
    Colonel Muamar Ghaddafi reportedly urged them to finalize the establishment of an administration for Benadir region and to reopen the sea and airports, and promised to provide equipment and six months' financing for a Police Force for Mogadishu. UN وأفادت التقارير أن العقيد معمر القذافي قد حثهم على الانتهاء من إقامة إدارة لمنطقة بنادير وإعادة فتح الميناء البحري والمطار، ووعد بتقديم معدات وتمويل لمدة ستة أشهر لقوة شرطة لمقديشيو.
    Stressing that improving the overall capabilities of the Timor-Leste Police Force is a key priority, UN وإذ يؤكد أن تحسين القدرات العامة لقوة شرطة تيمور - ليشتي يشكل أولوية رئيسية،
    Law enforcement agents must be held to a higher standard than the general citizenry, and it is hoped this will ameliorate the effects of a lack of a multi-ethnic, professional Police Force. UN ولا بد أن يتمتع أعوان إنفاذ القانون بمرتبة أعلى من مرتبة المواطن العادي، ويؤمل أن يحسن ذلك آثار الافتقار لقوة شرطة متعددة الإثنيات ومحترفة.
    Stressing that improving the overall capabilities of the Timor-Leste Police Force is a key priority, UN وإذ يؤكد أن تحسين القدرات العامة لقوة شرطة تيمور - ليشتي يشكل أولوية رئيسية،
    Although the 1987 Constitution provided for two separate forces, the police and the army, that provision had never been implemented until the Act Establishing the National Police Force of Haiti had been passed on 20 December 1994. UN ١٢ - وعلى الرغم من أن دستور ١٩٨٧ ينص على تشكيل قوتين منفصلتين، للشرطة والجيش، لم ينفذ هذا الحكم إلا بعد إقرار القانون البرلماني المنشئ لقوة شرطة هايتي الوطنية في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Agreement has been reached between the Federation authorities and IPTF on the type and design of identification cards to be issued to the restructured Federation Police Force. UN وتم التوصل إلى اتفاق بين سلطات الاتحاد وقوة الشرطة الدولية على نوع وتصميم بطاقات الهوية التي سيتم صرفها لقوة شرطة الاتحاد المعاد تشكيلها.
    This has been done in partnership with the Zonta Club of Nassau, the Rotary Club of West Nassau, the Domestic Violence Unit of the Royal Bahamas Police Force and the Crisis Center to take the concerns of domestic violence into the community. UN وقد تم ذلك بشراكة مع نادي زونتا في ناسو، ونادي الروتاري في ناسو الغربية، ووحدة العنف الأسري التابعة لقوة شرطة جزر البهاما الملكية، ومركز الأزمات، من أجل تعريف المجتمعات المحلية بشؤون العنف الأسري.
    The purpose of the meeting was to discuss security measures leading up to the elections, weapons disposal and the training of more women for the Bougainville Transitional Police Force. UN وكان الغرض من الاجتماع مناقشة التدابير الأمنية المفضية إلى الانتخابات، والتخلص من الأسلحة، وتدريب المزيد من النساء لقوة شرطة بوغانفيل الانتقالية.
    367. According to the Guyana Police Force Annual Report of 2005, the reported number of cases of rape in 2005 was one hundred and sixty-nine (179), where 94 of the cases were resolved. UN 367 - - وطبقا للتقرير السنوي لقوة شرطة غيانا عام 2005، بلغ عدد حالات الاغتصاب التي تم الإبلاغ عنها 169 حالة في عام 2005، حيث تم الفصل في 94 حالة.
    It also welcomes plans to send a United Nations fact-finding mission regarding the possible deployment of an international Police Force to Abkhazia as soon as possible. UN ويرحب أيضا بالمخططات الرامية إلى إيفاد بعثة لتقصي الحقائق تابعة للأمم المتحدة بشأن النشر المحتمل لقوة شرطة دولية في أبخازيا في أقرب وقت ممكن.
    The Republic of Mauritius does not have any armed forces but a paramilitary force which is a component of the Mauritius Police Force responsible for internal security. UN ليست لجمهورية موريشيوس أية قوات مسلحة وإنما قوة شبه عسكرية هي عنصر من العناصر المكونة لقوة شرطة موريشيوس المسؤولة عن الأمن الداخلي.
    The presence of a better-equipped and more disciplined national Police Force is now visible in the provinces and, as indicated earlier, district and provincial security committees are being set up throughout the country. UN وثمة الآن حضور ملحوظ لقوة شرطة وطنية أفضل تجهيزا وأكثر انضباطا، في المقاطعات، وكما ذكر سابقا، فإن اللجان الأمنية للمحافظات والمناطق يجري إنشاؤها في كامل أنحاء البلاد.
    Cases of alleged misconduct by Timor-Leste Police Service officers are currently investigated through the United Nations Civilian Police Professional Standards Unit, on the instruction of the Commissioner's office. UN وبتوجيه من مكتب المفوض، يتم حاليا التحقيق في حالات سوء السلوك التي يُدعى أن ضباط دائرة الشرطة قد ارتكبوها من خلال وحدة المعايير المهنية التابعة لقوة شرطة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more