"لكن أعني" - Translation from Arabic to English

    • But I mean
        
    It's in California. Oh. But I mean, that's okay, right? Open Subtitles في كاليفورنيا لكن أعني, لا بأس مع ذلك, صحيح؟
    I understand, but, I mean, how can she stay here? Open Subtitles أتفهم، و لكن أعني كيف يمكنها أن تقيم هنا
    But I mean, I care, obviously I care, but I'm sure there is a reasonable explanation. Open Subtitles لكن أعني أنا أهتم من الواضح أني أهتم لكني أنا متأكد أن هناك تفسير واضح
    I like the yellow, But I mean, do you know how many yellows there are? Open Subtitles أحب الأصفر ، لكن أعني هل تعلمين كم عدد الألوان الصفراء هُناك ؟
    I wish I could afford it, but, I mean, how much am I gonna really use a motorized rotisserie burner? Open Subtitles لكن أعني .. كم من مرة سأستعمل مشواة ذات موقد آلي ؟
    Yeah, But I mean, the Taurus is so general, I could never just... Open Subtitles أجل ، لكن أعني ، الثور أمر عام جداً ، لم يكُن بإمكاني أبداً
    I see your point, but, I mean, we can go back and forth on this all day, but I think the important thing is, is that Max is fine. Open Subtitles حسناً أفهم وجهة نظرك لكن , أعني بإمكاننا الاستمرار في الجدل طوال اليوم
    But, I mean, for me to be giving a speech is... Open Subtitles لكن , أعني , بالنسبة لي لألقي خطاب ... ـ
    Look, nobody wants these two back together more than I do, but, I mean, one day, they're fighting in public, and the next day we're in counseling trying to work things out. Open Subtitles انظروا , لا أحد هنا يريد أن يعود هؤلاء الاثنين أكثر مني لكن أعني , يوماً ما , سيتشاجران علناً
    It's not ideal, But I mean, then neither is bringing the baby back to El Salvador. Open Subtitles ليس مثالي . لكن أعني اما هذا أو ولادة الطفل في السلفادور
    But I mean like a husband asking his wife where is the remote. Open Subtitles لكن أعني, سنصبح زوجين حينما يسأل الزوج زوجته عن جهاز التحكم.
    No, but, I mean, you know, you do things your way, right? Open Subtitles لا , لكن , أعني كما تعلم أنت تقوم بالاشياء بـطريقتك , صحيح ؟
    Jordan's pretty screwed up, and she was way outta line and lost control. But I mean, who could blame her? Open Subtitles وتجاوزت الخط وفقدت السيطرة لكن أعني من يمكن أن يلومها؟ انظر لتلك اللحية
    But, I mean, a whole lot has happened to me since we last saw each other. Open Subtitles لكن أعني ، أمور كثيرة حدث لي منذ آخر مرة رأينا فيها بعضنا
    Well, yeah, But I mean that it wouldn't have mattered anyway'cause we can't work together if we're in a relationship. Open Subtitles حسنا, أجل , لكن أعني هذا لن يهم على أي حال لانه لا يمكننا العمل سوية ًإن كنا في علاقة
    But, I mean, what if You can't catch him? Open Subtitles لكن أعني ماذا لو لم تتمكن من إلقاء القبض عليه؟
    But I mean, for real, we don't do shit to make that school better. Open Subtitles لن أحكم عليكم لكن أعني بالواقع أنتم لا تفعلون شيئاً لتطوير المدرسة
    I had every intention of putting it back, but, I mean, it's gone. Open Subtitles كانت كل نيتي أن أُعيدها, لكن.. أعني إنها اختفت
    And he smells incredible, but, I mean, you already knew that part. Open Subtitles ورائحته مدهشة لكن , أعني أنت تعرف سابقاً هذا الجزء
    But, I mean, you're so close to her, you must know that, right? Open Subtitles و لكن, أعني أنت مقرب منها جداً لا بد أنك تعلم هذا,صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more