| Can't really make it out, But when you compare it to what we do know from Sandra Billingsley's London address... | Open Subtitles | لا يمكن حقا التعرف عليه، لكن عند مقارنته بما نعرفه من عنوان لندن لساندرا بيلينغسلي |
| But when you add it up, Maria's homemade burger costs $2. 22. | Open Subtitles | لكن عند إضافة عنه، ماريا برغر محلية الصنع يكلف 2 دولار. 22. |
| But when I'm gone, they'll think you helped me escape. | Open Subtitles | لكن عند ذهابى سيعتقدون انك ساعدتنى على الهرب |
| But at this point, it's too late to start over. | Open Subtitles | لكن عند هذة اللحظة الوقت متاخر للبدء مرة اخرة |
| But at dusk, the plateau becomes a more dangerous place. | Open Subtitles | لكن عند الغسق ، يصبح السهل مكان أكثر خطورة. |
| I see these images all look identical, but by the end of the sequence, the bird sits in a different position. | Open Subtitles | أرى هذه الصور كلها تبدو متطابقة لكن عند نهاية التسلسل الطائر يجلس في مكان مختلف |
| But when we cut to this camera, they've disappeared. | Open Subtitles | و لكن عند النظر إلى هذه الكاميرا فلا نرى شيئا |
| But when I made my choice, I knew I'd never have any of those things. | Open Subtitles | لكن عند إتخاذي قراري علمت أن شيىء لن يحدث منها |
| But when you're released from prison, you'll be too old to remember. | Open Subtitles | لكن عند إطلاق سراحك من السجن, ستكونين أكبر من أن تتذكري هذا |
| I'd want to be doing the same thing, But when an abduction is reported, the parents are Debriefed separately. | Open Subtitles | ارغب بفعل نفس الشيء ايضا لكن عند التبليغ عن عملية خطف يتم استجواب الوالدين على انفراد |
| ♪ But when the moon is full ♪ On a starlit night | Open Subtitles | لكن عند اكتمال القمر فى ليلة مليئة بالنجوم |
| Well, it chaps my ass to say this, But when you got lame horses, you put them down. | Open Subtitles | أنه يؤرقني قول ذلك لكن عند امتلاكك لخيل ضعيفة عليك بعدم ركوبها. |
| He said that two men killed his wife, But when officers arrived, he changed his story. | Open Subtitles | قال بان رجلين قتلا زوجته لكن عند وصول الضباط غير روايته اضاف امراة |
| But when this war is over, I'm going to work in his business. | Open Subtitles | لكن عند أنتهاء الحرب هذهِ، أنا سأشتغل مع والدي. |
| We're OK in the sun, But at dusk it starts to freeze. | Open Subtitles | نكون مرتاحين في وقت الشمس لكن عند الغروب يبدأ الجو بالتجمد |
| That's just a test pattern, But at 8:00 there's a broadcast, and then you find out what's on. | Open Subtitles | هذا فقط نموذج اختبار لكن عند الساعة الثامنة سيبدأ البث و عندها ستكتشف ما الذي سنراه |
| But at some point, we think this man left the agency. | Open Subtitles | لكن عند مرحلةٍ ما، نعتقدُ أنّ هذا الرّجل غادر الوكالة. |
| Okay, But at some point, you'll feel worthier, right? | Open Subtitles | حسنا , لكن عند نقطة ما ستشعر بالجدارة , صحيح ؟ |
| Um... But at that point, it was too late. | Open Subtitles | لكن عند هذه اللحظة، كان الوقت قد تأخر |
| But at the end of the day, no matter how much we hate all this ugly business... a man's got to eat. | Open Subtitles | لكن عند نهاية اليوم لايهم الى اى درجة نكره هذا العمل البشع فالرجل يجب أن يأكل |
| but by the time I got into the living room, everything was fine. | Open Subtitles | لكن عند وصلي إلى غرفة المعيشة كل شيء على ما يرام. |
| But on the more negative note, it has recently come to my attention that some of the merchandise in this store has gone missing. | Open Subtitles | لكن عند النقطة السلبية الكبيرة طرأت إلى ذهني مؤخراً أن أحدى البضائع في هذه المحلات مفقودة |