"لكن لأجل" - Translation from Arabic to English

    • but for
        
    I know it's been said, but for what it's worth, I am sorry. Open Subtitles أعلم إنه قيل لكم ذلك لكن لأجل ما يستحق , أنا آسف
    I've no love of you, George, nor you, Elizabeth, but for the sake of Geoffrey Charles and Agatha, I urge you. Open Subtitles لكن لأجل جوفري تشارلز و أغاثا .احثكم على هذا
    but for this to work, somebody has to distract them. Open Subtitles لكن لأجل ان تنجح الخطة , لابد من احدٍ ما ان يشتت انتباههم
    Even I've been to a nerve expert... but for a mild stroke. Open Subtitles .حتىأنازرتخبيرأعصاب لكن لأجل جلطة خفيفة.
    but for these services, I need to be compensated. Open Subtitles لكن لأجل هذه الخدمات , أنا بحاجة الى تعويض
    Here, he will battle for not only her honor, but for a title of his own. Open Subtitles وهنا سيحارب ليس فقط لأجل شرفها لكن لأجل لقب خاصّ به
    but for the sake of her brother, she gave up everything and came here. Open Subtitles لكن لأجل أخيها تخلت عن كل شيء وأتت هنــا
    but for the sake of her brother, she gave up everything and came here. Open Subtitles لكن لأجل أخيها تخلت عن كل شيء وأتت هنــا
    I could have captured Phantom again, but for what? Open Subtitles كنت أستطيع إلقاء القبض على الشبح مجدداً, لكن لأجل ماذا؟
    I mean, I can't believe I'm saying that and all but for your family. Open Subtitles أعني، لا أستطيع التصديق أنني أقول هذا على الإطلاق لكن لأجل عائلتك؟
    You've been fighting your entire life, but for what? Open Subtitles كنت تقاتل طوال حياتكـ لكن لأجل ماذا ؟
    True, but for the sake of the blog, we can't do that again. Open Subtitles أجل، لكن لأجل المدونة لن نفعل هذا مجدداً
    Tina, I know this is not what you want, but for the baby's safety, we're going to have to go. Open Subtitles أعلم أن هذا ما لا تريدين لكن لأجل سلام الطفلة
    Well, that may be, but for $5 million, somebody might take the chance. Open Subtitles حسناً ربما يكون ذلك لكن لأجل خمسة ملايين دولار
    and here... of course, I am out of my depth... but for the sake of beginning a negotiation, Open Subtitles وهنا بالطبع أنا خارج أعماقي لكن لأجل بداية تفاوض
    Sue me if you want to, but for Christ's sake, look at what you two did today. Open Subtitles أخبراني إذا تريدان لكن لأجل السيد المسيح إنظرا إلى ما فعلتما اليوم
    - Yeah, very nice. but for the record, when I tell this story, Open Subtitles لكن لأجل الحسبان عندما أقوم بإخبار القصة
    I've no wish to reward rebelliousness, but for good of discipline it seems that I must. Open Subtitles ليس لدي رغبة في مكافأة التمرد, لكن لأجل مصلحة الانضباط يبدو أنه لابد لي.
    I'm as guilty as he is- not for anything I did, but for what I didn't do. Open Subtitles ، ليس لأجل شئ فعلته لكن لأجل ما لم أفعله
    but for my daughter's sake, I'm not gonna do that. Open Subtitles لكن لأجل سلامة ابنتي ، لن أفعل ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more