"للأحياء الفقيرة" - Translation from Arabic to English

    • slums
        
    • slum
        
    The current definition of slums can also provide guidance to policy-makers at the national and city levels. UN ويمكن أن يوفر التعريف الحالي للأحياء الفقيرة وتوجيها لصانعي السياسات على المستوى الوطني ومستوى المدن.
    Sub-Saharan Africa has still the highest prevalence of slums. UN لا تزال أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى توجد بها أكبر معدل للأحياء الفقيرة.
    Governments must ensure that drinking water is available to slums and meets quality standards. UN يجب على الحكومات أن تضمن توافر مياه الشرب للأحياء الفقيرة ووفاءها بمعايير الجودة.
    Equally important are the very worrying rate of urbanization and the associated threatening rate of slum development. UN وندرك كذلك أهمية المعدل المقلق جدا للتحضر، وما يترتب عليه من انتشار للأحياء الفقيرة بوتيرة مخيفة.
    Thus, despite the significant efforts that have served to improve the living conditions of 230 million slum dwellers, the net growth of slums continues to outpace the improvement. UN وعليه، وبالرغم من الجهود الكبيرة التي عمِلت على تحسين الظروف المعيشية لـ 230 مليوناً من سكان الأحياء الفقيرة، إلا أن النمو الصافي للأحياء الفقيرة لا يزال أسرع من التحسينات التي تم القيام بها.
    This outcome responds to the urgent need to help prevent the future formation of slums and urban environmental degradation through improved housing and municipal finance and investment programming. UN وهذه النتيجة استجابة للحاجة الملحة إلى المساعدة في منع التكون المستقبلي للأحياء الفقيرة والتدهور البيئي الحضري من خلال تمويل محسن للإسكان والبلديات مع برمجة الاستثمارات.
    Furthermore, wealth and poverty are increasingly segregated in cities, especially in the spatial trap of slums. UN زيادة على ذلك، يزداد الفصل بين الثروة والفقر في المدن، خصوصاً في المصيدة المكانية للأحياء الفقيرة.
    It is totally fucked up, and you want me to go into the slums to get some girl? Open Subtitles أن الأمر مدمر تماماً ؟ اتريدني أن أذهب للأحياء الفقيرة, لأجلب فتاةً ما
    While this particular target was reached, the question remains as to whether this result reflects the real situation of slums and informal settlements worldwide. UN ومع أن هذه الغاية المحددة قد تحققت، فإن السؤال الذي لا يزال مطروحاً هو معرفة المدى الذي تعكس فيه هذه النتيجة الوضع الحقيقي للأحياء الفقيرة والمستوطنات العشوائية في العالم.
    In developing countries, the result of this is the rapid growth of slums and informal settlements, whose population currently stands close to 1 billion, or 32 per cent of the world's urban population. UN وفي البلدان النامية، تتمثل نتيجة هذا في النمو السريع للأحياء الفقيرة والمستوطنات العشوائية التي يبلغ عدد سكانها حالياً نحو بليون نسمة، أو 32 في المائة من سكان الحضر في العالم.
    In developing countries, the result of this is the rapid growth of slums and informal settlements, whose population currently stands close to 1 billion, or 32 per cent of the world's urban population. UN وفي البلدان النامية، تتمثل نتيجة هذا في النمو السريع للأحياء الفقيرة والمستوطنات العشوائية التي يبلغ عدد سكانها حاليا نحو بليون نسمة، أو 32 في المائة من سكان الحضر في العالم.
    The report warns that the urban population of the continent stands to increase threefold over the next 40 years, with most of that growth taking place in slums. UN ويحذّر التقرير من أن عدد سكان المناطق الحضرية في القارة قد يتضاعف ثلاث مرّات خلال السنوات الـ 40 القادمة، في نموّ سيكون للأحياء الفقيرة النصيب الأعظم منه.
    In developing countries, the result of this is the rapid growth of slums and informal settlements, whose population currently stands close to 1 billion, or 32 per cent of the world urban population. UN وفي البلدان النامية، ينشأ نتيجة هذا نمو سريع للأحياء الفقيرة والمستوطنات العشوائية التي يبلغ عدد سكانها حاليا نحو بليون نسمة، أو 32 في المائة من سكان الحضر في العالم.
    Many developing countries are experiencing an increasing " urbanization of poverty " , as evidenced by the unprecedented proliferation of slums and informal settlements, which now accounts for 70 per cent of the urban population. UN فالعديد من البلدان النامية تمر بحالة متزايدة من " الفقر الحضري " ، بدليل الانتشار غير المسبوق للأحياء الفقيرة والمستوطنات العشوائية التي يقطنها الآن 70 في المائة من سكان المناطق الحضرية.
    The highest concentration of slums is in the least developed countries, with 78 per cent of the urban population estimated to be a slum population. UN ويوجد أكبر تمركز للأحياء الفقيرة في أقل البلدان نموا، حيث يقدر سكان المناطق الحضرية الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة بـ 78 في المائة.
    The experimental reimbursable seeding operations clearly showed that the upgrading of slum infrastructure, housing and services required greater attention. UN وقالا إن العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد تُظهر بوضوح أن تحسين البنية التحتية والمساكن والخدمات للأحياء الفقيرة يتطلب عناية أكبر.
    Dealing with haphazard spontaneous slum growth after it has taken shape and established itself is much more costly, both financially and in terms of human suffering. UN وسيكون التعامل مع النمو الحضري العشوائي للأحياء الفقيرة والتلقائي بعد اكتماله أكثر كلفة بكثير من الناحية المالية ومن ناحية المعاناة البشرية.
    This outcome is a direct response to the need to advocate for radical changes in public understanding and policy to address the combined impact of rapid urbanization and associated slum formation and urban poverty; UN وتعتبر هذه النتيجة استجابة مباشرة للحاجة إلى الكفاح من أجل تغييرات جوهرية في المفهوم العام وسياسات التصدي للتأثيرات المجمعة للتحضر المتسارع وما يصاحبه من تكون للأحياء الفقيرة والفقر الحضري؛
    Central governments in those countries have played a critical role, not just in the physical improvement of slums, but also in ensuring that parallel investments are made in other sectors, such as education, health, sanitation and transport, which have benefited slum communities and the entire population. UN وأدت الحكومات المركزية في هذه البلدان دورا شديد الأهمية لم يقتصر على التحسين المادي للأحياء الفقيرة فحسب، بل شمل أيضا ضمان تخصيص استثمارات موازية في قطاعات أخرى، مثل التعليم والصحة والمرافق الصحية والنقل، أفاد منها سكان الأحياء الفقيرة وكذلك السكان برمتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more