| Special assistance to countries receiving refugees from Rwanda | UN | تقديم المساعدة الخاصة للبلدان المستقبلة للاجئين من رواندا |
| Special assistance to countries receiving | UN | تقديم المساعدة الخاصة للبلدان المستقبلة للاجئين |
| SPECIAL ASSISTANCE to countries receiving REFUGEES FROM RWANDA | UN | تقديم المساعدة الخاصة للبلدان المستقبلة للاجئين من رواندا |
| It is acknowledged that skilled migrants contribute to the economic growth of receiving countries. | UN | من المسلم به أن المهاجرين الأكفاء يساهمون في النمو الاقتصادي للبلدان المستقبلة. |
| In certain circumstances, they may be regarded as indigenous peoples but, following their displacement, they will not be indigenous in relation to receiving countries. | UN | وفي بعض الحالات يمكن اعتبارهم سكانا أصليين، لكنهم بعد تشريدهم لن يصبحوا سكاناً أصليين بالنسبة للبلدان المستقبلة. |
| It was important that the media campaign and education against discrimination should include data regarding the contribution made by immigrants to the economic, social and cultural development of the host countries. | UN | ومن المهم أن تتوافر في هذا الصدد، كجزء من الحملة اﻹعلامية لمكافحة التمييز، معلومات عن اسهام المهاجرين في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للبلدان المستقبلة. |
| 49/24. Special assistance to countries receiving refugees from Rwanda | UN | ٩٤/٤٢ - تقديم المساعدة الخاصة للبلدان المستقبلة للاجئين من رواندا |
| Having considered the item entitled " Special assistance to countries receiving refugees from Rwanda " , | UN | وقد نظرت في البند المعنون " تقديم المساعدة الخاصة للبلدان المستقبلة للاجئين من رواندا " ، |
| (g) Special assistance to countries receiving refugees from Rwanda: draft resolution (A/49/L.17/ Rev.1). | UN | )ز( تقديـم مساعدة خاصة للبلدان المستقبلة للاجئين من رواندا: مشروع القرار (A/49/L.17/Rev.1). |
| (g) Special assistance to countries receiving refugees from Rwanda: draft resolution (A/49/L.17/ Rev.1). | UN | )ز( تقديـم مساعدة خاصة للبلدان المستقبلة للاجئين من رواندا: مشروع القرار (A/49/L.17/Rev.1). |
| (g) Special assistance to countries receiving refugees from Rwanda: draft resolution (A/49/L.17/ Rev.1). Committees | UN | )ز( تقديم مساعدة خاصة للبلدان المستقبلة للاجئين من رواندا مشروع القرار )A/49/L.17/Rev.1(. |
| (g) Special assistance to countries receiving refugees from Rwanda: draft resolution (A/49/L.17/Rev.2). | UN | )ز( تقديم مساعدة خاصة للبلدان المستقبلة للاجئين من رواندا مشروع القرار )A/49/L.17/Rev.2(. |
| (g) Special assistance to countries receiving refugees from Rwanda (draft resolution A/49/ L.17/Rev.2). | UN | )ز( تقديم مساعدة خاصة للبلدان المستقبلة للاجئين من رواندا مشروع القرار (A/49/L.17/Rev.2). |
| (g) Special assistance to countries receiving refugees from Rwanda: draft resolution (A/49/ L.17/Rev.3). | UN | )ز( تقديم مساعدة خاصة للبلدان المستقبلة للاجئين من رواندا مشروع القرار (A/49/L.17/Rev.3). |
| (g) Special assistance to countries receiving refugees from Rwanda: draft resolution (A/49/ L.17/Rev.3). | UN | )ز( تقديم مساعدة خاصة للبلدان المستقبلة للاجئين من رواندا: مشروع القرار (A/49/L.17/Rev.3). |
| The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 49/24 of 2 December 1994 on special assistance to countries receiving refugees from Rwanda. | UN | ١ - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٤ المؤرخ ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بشأن تقديم المساعدة الخاصة للبلدان المستقبلة للاجئين من رواندا. |
| receiving countries should use regularization as a possible first step towards remedying irregular migration. | UN | وينبغي للبلدان المستقبلة أن تستخدم تسوية الأوضاع كخطوة أولى ممكنة صوب معالجة الهجرة غير القانونية. |
| It is practically impossible for receiving countries to provide extensive pre-departure information to potential migrant workers. | UN | إن من غير الممكن عمليا بالنسبة للبلدان المستقبلة تقديم معلومات شاملة سابقة على الرحيل إلى العمال المهاجرين المحتملين. |
| She also stated that receiving countries ought to simplify their procedures for intercountry adoption, and NGOs should work with Governments to help prosecute cases. | UN | وقالت أيضاً إنه ينبغي للبلدان المستقبلة أن تبسط إجراءاتها المشتركة بين البلدان فيما يتعلق بالتبني. كما ينبغي للمنظمات غير الحكومية أن تعمل مع الحكومات للمساعدة في مباشرة الدعاوى. |
| receiving countries should take necessary measures, including reviewing immigration laws and policies, to adjust to these new circumstances and the effects of economic globalization. | UN | وينبغي للبلدان المستقبلة أن تتخذ التدابير الضرورية بما فيها إعادة النظر في القوانين والسياسات المتعلقة بالهجرة للتكيف مع هذه الظروف الجديدة ومع الآثار الاقتصادية للعولمة. |