| Ideally, the manual should be issued one year after the Commission adopts the international recommendations for energy statistics. | UN | وينبغي، كوضع أمثل، أن يصدر الدليل بعد عام واحد من اعتماد اللجنة للتوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة. |
| (ii) Elections within the prescribed constitutional time frame and pursuant to the relevant recommendations of the inclusive political dialogue | UN | ' 2` إجراء الانتخابات ضمن المهلة الدستورية المحددة وفقا للتوصيات ذات الصلة الواردة في الحوار السياسي الشامل |
| It is recognized that many States will see the full implementation of the recommendations as a long-term goal. | UN | ومن المعترف به أن دولا عديدة ستسعى إلى التنفيذ الكامل للتوصيات باعتباره هدفا على المدى الطويل. |
| These activities will ensure timely compliance with the recommendations. | UN | وستكفل هذه الأنشطة الامتثال للتوصيات في الوقت المحدد. |
| In addition, the budget fascicles include a section reflecting actions taken by departments in response to oversight recommendations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن مَلازم الميزانية باباً يعكس الإجراءات التي تتخذها الإدارات استجابة للتوصيات المتعلقة بالرقابة. |
| In addition, we support the implementation by all States of the recommendations of the 2006 and 2010 Review Conferences. | UN | بالإضافة إلى ذلك ندعم تنفيذ جميع الدول للتوصيات الصادرة عن المؤتمرين الاستعراضيين المنعقدين في 2006 و 2010. |
| Venezuela noted with appreciation the establishment of an institutional mechanism to comply with universal periodic review recommendations. | UN | وأشارت فنزويلا بتقديرٍ إلى إنشاء آلية مؤسسية للامتثال للتوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل. |
| Amnesty International regretted Slovakia's rejection of recommendations 67 to 69 and urged the Government to reconsider them. | UN | وأسفت منظمة العفو الدولية لرفض سلوفاكيا للتوصيات من 67 إلى 69، وحثت الحكومة على إعادة النظر فيها. |
| The report includes a summary of recommendations and concludes with issues for follow-up and further consideration under the Nairobi work programme. | UN | ويضم التقرير موجزاً للتوصيات وينتهي بجرد المسائل التي تحتاج إلى المتابعة وإلى إمعان النظر في إطار برنامج عمل نيروبي. |
| recommendations or technical guidance for the compilation of gas statistics could be valuable to avoid some of these problems. | UN | ويمكن أن يكون للتوصيات أو التوجيهات التقنية الخاصة بتجميع إحصاءات الغاز فائدة في تجنب بعض هذه المشاكل. |
| The rate of compliance with recommendations made by the IGO's Inspection Service remained high, at 84 per cent. | UN | وبقي معدل الامتثال للتوصيات المقدمة من دائرة التفتيش التابعة لمكتب المفتش العام مرتفعاً، عند مستوى 84 في المائة. |
| The Committee also urges the State party to, concomitantly, provide adequate follow-up to the recommendations contained in the present concluding observations. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن توفر في الوقت نفسه متابعة كافية للتوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية. |
| A further 1 per cent of recommendations have been overtaken by events. | UN | وهناك نسبة أخرى تبلغ 1 في المائة للتوصيات التي تجاوزتها الأحداث. |
| That includes the need to address the recommendations submitted herein. | UN | ويشمل ذلك ضرورة الاستجابة للتوصيات المقدمة في هذا التقرير. |
| The General Assembly had also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report to it accordingly. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة إلى المجلس أيضا أن يتابع الامتثال للتوصيات السابقة وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك. |
| To ensure this, relevant authorities must be responsive to the recommendations issued by the national human rights institution. | UN | ولكفالة ذلك يتعين على السلطات ذات الصلة أن تستجيب للتوصيات التي تصدرها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
| They encouraged each treaty body to give appropriate attention to the joint recommendations stemming from the dialogue. | UN | وشجعوا كل هيئة من هيئات المعاهدات على إيلاء اهتمام مناسب للتوصيات المشتركة المنبثقة عن الحوار. |
| The recommendations concerning procurement procedures should be endorsed by Member States. | UN | وينبغي للتوصيات الخاصة بإجراءات الشراء أن تحظى بموافقة الدول اﻷعضاء. |
| Finalize recommendations to the Conference of the Parties at its second session | UN | وضع الصيغـة النهائيــة للتوصيات المقدمـة إلـى مؤتمـر اﻷطـراف فـي دورته الثانية |
| The Council should also ensure the coherent implementation of recommendations emanating from recent major United Nations conferences. | UN | وينبغي للمجلس أيضا أن يكفل التنفيذ المنسق للتوصيات الناجمة عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية اﻷخيرة. |
| Similar excuses have been given to justify non-compliance with the repeated recommendation regularly and periodically to publish laws in an official gazette. | UN | وقدمت أعذار مماثلة لتبرير عدم الامتثال بصورة منتظمة ودورية للتوصيات المتكررة بشأن نشر القوانين في جريدة رسمية. |
| I call on all countries, especially those in our region, to cooperate with the Tribunal, as recommended in Security Council resolutions. | UN | وأطالب جميع البلدان، لا سيما البلدان الواقعة في منطقتنا، بالتعاون مع المحكمة، وفقا للتوصيات الواردة في قرارات مجلس اﻷمن. |