| If you physically intimidated people to get what you want. | Open Subtitles | إذا كنت تخويف الناس جسديا للحصول على ما تريد. |
| Who will do or say anything to get what he wants. | Open Subtitles | والذي سيفعل او يقول اي شئ للحصول على ما يريده |
| That had to sweat a lot to get what they got. | Open Subtitles | قدمت الكثير من الجهد والعرق للحصول على ما حصلت عليه. |
| He would be interested to know what the Special Rapporteur would do to obtain the necessary information for commenting on the situation in those countries in her reports, should that situation arise. | UN | وأضاف أنه يهمه أن يعرف ما الذي ستفعله المقررة الخاصة للحصول على ما يلزم من المعلومات للتعليق في تقاريرها على الحالة في تلك البلدان إذا ما نشأت تلك الحالة. |
| We're talking about just enough to get what we need. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن ما يكفي للحصول على ما نحتاجه. |
| He finds creative ways to get what you can out of life. | Open Subtitles | بل يجد طرق جديدة للحصول على ما بإمكانه من متع الحياة |
| People go a lot further than this to get what she needed. | Open Subtitles | قد يذهب البعض لأبعد من هذا للحصول على ما كان يلزمها |
| Sometimes one has to wait to get what he wants. | Open Subtitles | أحيانا علي الإنسان أن ينتظر للحصول على ما يريد |
| And apparently kill my husband to get what they want. | Open Subtitles | وعلى ما يبدو قتل زوجي للحصول على ما يريدون |
| Once you kill a President to get what you want, what's a fixer? | Open Subtitles | بمجرد قتلك رئيسا للحصول على ما تريد، ما قيمة تزوير إنتخابات؟ |
| The people who are coming won't hesitate to kill you to get what they want. | Open Subtitles | الناس الذين يأتون لن يترددوا في قتلك للحصول على ما يريدون. |
| The people who are coming won't hesitate to kill you to get what they want. | Open Subtitles | الناس الذين يأتون لن يترددوا في قتلك للحصول على ما يريدون. |
| She just uses us to get what she wants. | Open Subtitles | انها تستخدم فقط لنا للحصول على ما تريد. |
| You here with me, using sex to get what you want? | Open Subtitles | أنتِ هنا معي ، تستخدمين الجنس للحصول على ما ترغبين به؟ |
| Because some boys, they will say anything, even say they love you to get what they want. | Open Subtitles | لأن بعض الأولاد، سيقولون أي شيء، حتى يقولون انهم أحبك للحصول على ما يريدون. |
| Causing fear or distress to a person or third party to obtain the above shall be considered torture. | UN | ويعد تعذيباً تخويف أو إزعاج شخص أو غيره للحصول على ما ذكر. |
| 143. Appropriate measures should be introduced to obtain the necessary reports to allow the timely closure of completed projects. | UN | ١٤٣ - ينبغي اتخاذ التدابير المناسبة للحصول على ما يلزم من تقارير لاتاحة اقفال حسابات المشاريع المنجزة في حينه. |
| In that way, UNDP was making progress in managing risk and instituting incentives for staff to obtain the proper training and experience that would accord them greater levels of procurement authority. | UN | وبهذه الطريقة، استطاع البرنامج الإنمائي أن يحرز تقدما في إدارة المخاطر وإنشاء حوافز للموظفين للحصول على ما يلزم من تدريب وخبرة لمنحهم مستويات أعلى من سلطة الشراء. |
| You have a very unique way of getting what you want. | Open Subtitles | لديك طريقة فريدة من نوعها للحصول على ما تريده |
| Just know that a man in my position is used to getting what he wants. | Open Subtitles | فقط للعلم أن رجلاً بمركزي هذا سيستخدمه للحصول على ما يريد |
| I'd like to help you get what you came back here for. | Open Subtitles | انا احب ان اساعدك للحصول على ما اتيت من اجله هنا. |
| The main concern of UNICEF was to ensure that children and families had access to the medicines they required. | UN | والشاغل الرئيسي لدى اليونيسيف هو ضمان إتاحة الفرصة للأطفال والأسر للحصول على ما يحتاجون إليه من الأدوية. |
| 146. In order to assist in planning the future of an unaccompanied or separated child in a manner that best protects his/her rights, relevant State and social service authorities should make all reasonable efforts to procure documentation and information in order to conduct an assessment of the child's risk and social and family conditions in his/her country of habitual residence. | UN | 146- وللمساعدة في تخطيط مستقبل طفل غير مصحوب بذويه أو منفصل عنهم على نحو يؤمّن له أفضل حماية، فإن على الدول وسلطات الخدمة الاجتماعية المعنية أن تبذل قصارى جهدها للحصول على ما يلزم من وثائق ومعلومات من أجل إجراء تقييم للمخاطر المحدقة بالطفل والظروف الأسرية المحيطة به في بلد إقامته المعتادة. |