The General Assembly might wish to request the Secretary-General to provide a more detailed exploration of different options in that regard. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب إلى الأمين العام توفير استكشاف أكثر تفصيلاً للخيارات المختلفة في ذلك الصدد. |
He would also be interested in the Special Rapporteur's opinion on the relative impact of different options for bringing international pressure to bear on individual cases of human rights violations. | UN | وأعرب أيضا عن اهتمامه بمعرفة رأي المقرر الخاص عن التأثير النسبي للخيارات المختلفة بشأن ممارسة ضغط دولي فيما يتعلق بالحالات الفردية لانتهاكات حقوق الإنسان. |
Delegations welcomed the elaboration on different options regarding the organizational structure and the emphasis on strengthening the Fund's role at country level. | UN | ورحبت الوفود بالشروح التفصيلية للخيارات المختلفة فيما يتعلق بالهيكل التنظيمي والتأكيد على تعزيز دور الصندوق على الصعيد القطري. |
Moreover, before an office was established, a thorough analysis should be made of the various options available to the Secretary-General with a view to optimizing results and guarding against the possibility of establishing offices that were poorly funded, poorly staffed, stretched to the limit and therefore only minimally effective. | UN | وعلاوة على ذلك فقبل إنشاء أي مكتب ينبغي إجراء تحليل شامل للخيارات المختلفة المتاحة للأمين العام بغية تحقيق النتائج المثلى والاحتراس من احتمال إنشاء مكاتب سيئة التمويل ولا يعمل بها العدد الكافي من الموظفين وتعمل فوق طاقتها ومن ثم تنخفض فعاليتها إلى الحد الأدنى. |
28. Since the other costs of the various options are similar, the natural light alternatives presented are the only cost variable. | UN | 28 - وبما أن التكاليف الأخرى للخيارات المختلفة متماثلة، فإن تكلفة بدائل الضوء الطبيعي المطروحة هي التكلفة المتغيرة الوحيدة. |
62. The consolidated resolution also referred to the issue of self-determination and to the importance of the entire range of options available to Territories. | UN | ٦٢ - والقرار الموحد يشير أيضا إلى قضية تقرير المصير وإلى أهمية المجموعة الكاملة للخيارات المختلفة المتاحة لﻷقاليم. |
The current stage of implementation may call for due consideration of different options to optimize the effectiveness of the now mature institutions which were established early in the history of the Montreal Protocol. | UN | فقد تتطلب المرحلة الحالية للتنفيذ إجراء الدراسة اللازمة للخيارات المختلفة لتعظيم فعالية المؤسسات التي بلغت حد النضج في الوقت الراهن وكانت قد أنشئت في بواكير تاريخ بروتوكول مونتريال. |
25. Various factors may contribute to the perceived and actual reasonableness of the different options available to States in this area. | UN | 25 - وهناك عوامل مختلفة قد تساهم في المعقولية المتصورة والفعلية للخيارات المختلفة المتاحة للدول في هذا المجال. |
The decisions call for information on experiences and an analysis of resources allocated to the different options for managing funds for joint programmes, and the resulting benefit in development impact or efficiency gains. | UN | ويدعو القراران إلى تقديم معلومات عن الخبرات الموجودة وتحليل الموارد المخصصة للخيارات المختلفة أمام إدارة الأموال الخاصة بالبرامج المشتركة، والفوائد التي تعود إلى أثر التنمية أو المكاسب من حيث الكفاءة. |
The decisions call for information on experiences and an analysis of resources allocated to the different options for managing funds for joint programmes, and the resulting benefit in development impact or efficiency gains. | UN | ويدعو القراران إلى تقديم معلومات عن الخبرات الموجودة وتحليل الموارد المخصصة للخيارات المختلفة لإدارة الأموال الخاصة بالبرامج المشتركة، والفوائد التي تعود إلى أثر التنمية أو المكاسب من حيث الكفاءة. |
Several experts spoke on the cost-effectiveness of different options for waste destruction, noting that it might be more economically feasible for toxic waste to be exported to appropriate treatment facilities than for those facilities to be constructed in the host country. | UN | وتحدث العديد من الخبراء عن فعالية التكاليف بالنسبة للخيارات المختلفة لتدمير النفايات، مشيرين إلى أنه قد يكون أفضل من حيث الجدوى الاقتصادية بالنسبة للنفايات السمية أن يتم تصديرها إلى مرافق المعالجة المناسبة بدلاً من إنشاء هذه المرافق في بلد المنشأ. |
In other words, it provides a robust comparison -- on an " apples to apples " basis -- of the financial costs/benefits, on a common present value (or cost) basis, of the different options being considered in the present report. | UN | وبعبارة أخرى، فهي توفر مقارنة صارمة - على أساس " مقارنة الشيء بمثله " - للتكاليف/الفوائد المالية، على أساس القيمة الحالية العادية (أو التكاليف) للخيارات المختلفة التي يجري النظر فيها في هذا التقرير. |
1. This addendum to Executive Board report E/ICEF/2006/13 responds to UNICEF Executive Board decision 2005/3 (E/ICEF/2005/5/Rev.1) requesting information on experiences in joint programmes and joint programming and an analysis of resources allocated to the different options for fund management for joint programmes, and the resulting benefit in development impact or efficiency gains. | UN | 1 - تأتي هذه الإضافة لتعزيز المجلس التنفيذي E/ICEF/2006/13 استجابة لقرار المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) 2005/3 (E/ICEF/2005/5/Rev.1) الذي يطلب فيه تقديم معلومات عن الخبرات في مجال البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة، وتحليلا للموارد المخصصة للخيارات المختلفة لإدارة الصندوق للبرامج المشتركة، والفائدة الناجمة عن الأثر الإنمائي والمكاسب المتعلقة بالكفاءة. |
It was agreed that various options might need to be discussed further as to which parties should notify the carrier of a transfer of the right of control. | UN | واُتفق على أنه قد تكون هناك حاجة إلى مزيد من المناقشة للخيارات المختلفة بشأن أي الأطراف ينبغي لها إشعار الناقل بإحالة ما لحق السيطرة. |
Subject to the progress made and the final outcome and review of various options, UNFPA will inform the Executive Board of additional funds required to implement the regionalization. | UN | وسيقوم صندوق الأمم المتحدة للسكان بإبلاغ المجلس التنفيذي بالأموال الإضافية المطلوبة لتنفيذ عملية الهيكلة الإقليمية، وذلك مرهون بالتقدم المحرز والنتيجة والتنقيح النهائيين للخيارات المختلفة. |
It was unfortunate that, because of a potential conflict of interest, the United Nations Board of Auditors had been unable to examine the documents on the capital master plan and provide assurances that the assumptions underlying the estimates for the various options they contained were sound. | UN | وأضاف أنه مما يبعث على الأسف عدم تمكن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، لأسباب تعود إلى إمكانية نشوء تضارب في المصالح، من فحص الوثائق المتعلقة بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية وتقديم تأكيدات بأن الافتراضات التي تقوم عليها التقديرات للخيارات المختلفة الواردة في تلك الوثائق هي افتراضات سليمة. |