The Commission may wish to express its appreciation to those States and organizations which have contributed to the Commission's programme of training and assistance by providing funds or staff or by hosting seminars. | UN | وربما تود اللجنة أن تعرب عن تقديرها للدول والمنظمات التي أسهمت في برنامج اللجنة الخاص بالتدريب والمساعدة، بتقديمها أموالا أو توفيرها موظفين أو استضافتها حلقات دراسية. |
The Commission may wish to express its appreciation to those States and organizations which have contributed to the Commission's programme of training and assistance by providing funds or staff or by hosting seminars. | UN | وربما تود اللجنة أن تعرب عن تقديرها للدول والمنظمات التي أسهمت في برنامج اللجنة الخاص بالتدريب والمساعدة، بتقديمها أموالا أو توفيرها موظفين أو استضافتها حلقات دراسية. |
Such a document would be useful not only to treaty bodies but also to States and organizations and individuals interested in the reporting process. | UN | فمن شأن مثل هذه الوثيقة أن تكون أداة مفيدة لا للهيئات المنشأة بمعاهدات فحسب وإنما أيضاً للدول والمنظمات والأفراد المهتمين بعملية تقديم التقارير. |
7. The Office of the High Commissioner expresses its appreciation to the States and organizations which have contributed to the preparation of the present report. | UN | 7- وتعرب المفوضية السامية عن امتنانها للدول والمنظمات التي ساهمت في وضع هذا التقرير. |
Training is critical to prevent and deter illegal shipments of hazardous wastes, as well as to protect the economic viability of States and organizations that comply with laws governing the management of wastes. | UN | والتدريب عنصر رئيسي في منع وردع الشحنات غير القانونية من النفايات الخطرة، فضلا عن حماية السلامة الاقتصادية للدول والمنظمات التي تمتثل للقوانين التي تحكم إدارة النفايات. |
These meetings resulted in the drafting of additional legal documents, which should serve as guidelines for States and organizations. | UN | وأفضت هذه الاجتماعات إلى صياغة وثائق قانونية إضافية ينبغي أن تشكل مبادئ توجيهية للدول والمنظمات. |
May I take this opportunity to express appreciation to those States and organizations which have responded to the appeal for assistance, including contributions to the Governor’s Appeal Fund. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن التقدير للدول والمنظمات التي استجابت لنداء المساعدة، بما في ذلك اﻹسهامات في صندوق استغاثة الحاكم. |
It had expressed its appreciation to those States and organizations that had contributed to the Commission's programme of training and assistance by providing funds or staff or by hosting seminars. | UN | وقد أعربت عن امتنانها للدول والمنظمات التي أسهمت في برنامجها للتدريب والمساعدة، وذلك بتوفير اﻷموال أو الموظفين أو باستضافة حلقات دراسية. |
The Commission may wish to express its appreciation to those States and organizations that have contributed to the Commission's programme of training and assistance by providing funds or staff or by hosting seminars. | UN | وربما تود اللجنة أن تعرب عن تقديرها للدول والمنظمات التي أسهمت في برنامج اللجنة للتدريب والمساعدة بتوفير اﻷموال أو الموظفين أو باستضافة حلقات دراسية . |
The Commission may wish to express its appreciation to those States and organizations that have contributed to the Commission's programme of training and assistance by providing funds or staff or by hosting seminars. | UN | وقد ترعب اللجنة في أن تعرب عن تقديرها للدول والمنظمات التي أسهمت في برنامج اللجنة للتدريب والمساعدة بتوفير اﻷموال أو الموظفين أو باستضافة الحلقات الدراسية . |
We express our gratitude to those States and organizations that have been able to provide political support and financial resources for the implementation of the agreements and for the multilateral efforts to help the Russian Federation build the needed housing for troops and their families returning from the Baltic States. | UN | ونحن نعرب عن امتناننا للدول والمنظمات التي تمكنت من تقديم الدعم السياسي والموارد المالية لتنفيذ الاتفاقات، وكذلك للجهود المتعددة اﻷطراف لمساعدة الاتحاد الروسي في بناء المساكن اللازمة ﻷفراد القوات العائدة من دول بحر البلطيق وأسرهم. |
To this end, the Working Group has begun to develop a set of practical tools with the aim of providing support to States and organizations participating in that effort, and it also serves as an important forum for the sharing of information and best practices. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، شرع الفريق العامل في وضع مجموعة من الأدوات العملية بهدف تقديم الدعم للدول والمنظمات المشاركة في ذلك الجهد، وأصبح أيضا منتدى هاما لتبادل المعلومات وأفضل الممارسات. |
28. It might also be useful to develop a rule indicating to States and organizations that the real scope of the admissibility test included compatibility with customary international law. | UN | 28 - وزادت على ذلك قولها إنه قد يكون من المفيد أيضا وضع قاعدة توضح للدول والمنظمات أن النطاق الحقيقي لاختبار المقبولية يشمل التطابق مع القانون الدولي العرفي. |
Haiti had been devastated by floods during 2004, and her delegation wished to express its thanks to the States and organizations that had demonstrated their solidarity with her country. | UN | فقد ألحقت أضراراً بالغة بهاييتي بسبب الفيضانات خلال عام 2004، ويرغب وفدها أن يعرب عن شكره للدول والمنظمات التي أظهرت تضامنها مع بلدها. |
My delegation takes this opportunity to thank the States and organizations that are helping the commission and to appeal for increased assistance to allow Togo to fight this scourge more effectively and to better contribute to international peace and security. | UN | ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليتقدم بالشكر للدول والمنظمات التي تساعد اللجنة وأحضها على زيادة المساعدة كي تتيح لتوغو مكافحة هذه الآفة على نحو فعال وتسهم بشكل أفضل في السلم والأمن الدوليين. |
(c) Participate in the work of the Contact Group of guarantor States and organizations and to serve as its coordinator; | UN | )ج( المشاركة في عمل فريق الاتصال التابع للدول والمنظمات الضامنة والعمل كمنسق له؛ |
(c) Participate in the work of the Contact Group of guarantor States and organizations and to serve as its coordinator; | UN | )ج( المشاركة في عمل فريق الاتصال التابع للدول والمنظمات الضامنة والعمل كمنسق له؛ |
However, the international network of cooperation should not have anxiety and fragility as its common denominators, but instead the natural propensity of States and organizations that share the same values, principles and objectives, namely, freedom and respect for the law and the dignity of the human being. | UN | وينبغي ألا يشكل الخوف والضعف القاسمين المشتركين لشبكة التعاون الدولي، بل، بدلا من ذلك، الميل الطبيعي للدول والمنظمات التي تتشاطر ذات القيم والمبادئ والأهداف، أي، الحرية واحترام القانون وكرامة الإنسان. |
They help raise the international community's awareness of counter-terrorism issues and provide a useful forum for States and organizations to discuss new threats and capacity-building initiatives to address terrorism-related challenges. | UN | وتساعد على إذكاء وعي المجتمع الدولي بقضايا مكافحة الإرهاب، وتتيح للدول والمنظمات محفلا مفيدا تناقش فيه التهديدات الجديدة والمبادرات المتعلقة ببناء القدرات اللازمة للتصدي للتحديات المرتبطة بالإرهاب. |
1. States and organizations have the right to offer humanitarian assistance to the affected State. | UN | 1 - للدول والمنظمات الحق في عرض المساعدة الإنسانية على الدولة المتضررة. |
As this period is the one ordinarily provided to contracting States and organizations for the formulation of objections, it seems legitimate to provide it for objections to late reservations as well. | UN | ولما كانت هذه المهلة هي مهلة القانون العام الممنوحة للدول والمنظمات المتعاقدة لصوغ اعتراضات، فيبدو النص عليها أيضاً فيما يتعلق بالاعتراضات على التحفظات المتأخرة أمراً مشروعاً. |