"للسنوات القليلة القادمة" - Translation from Arabic to English

    • next few years
        
    Peacekeeping would remain the major United Nations activity for the next few years and it would need more partners and more capabilities. UN وسيظل حفظ السلام هو نشاط الأمم المتحدة الرئيسي للسنوات القليلة القادمة وسيحتاج إلى المزيد من الشركاء والقدرات.
    In fact, that's what we are planning on doing, and that's what my programme will be laying out for the next few years. UN والواقع أن هذا هو ما نخطط لعمله، وهو ما يرسمه برنامجي للسنوات القليلة القادمة.
    I would like here to outline some key points for the next few years. UN وأود هنا أن أعرض بالتفصيل بعض النقاط الأساسية للسنوات القليلة القادمة.
    Thus, external resources available for the next few years continue to be well above US$ 1 billion. UN ومن هنا لا تزال الموارد الخارجية المتاحة للسنوات القليلة القادمة أعلى بكثير من بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    I mean, my advice to you, would be to pretend that you like girls for the next few years, and then move into the city, you know? Open Subtitles أقصد أن نصيحتي لك ستكون أن تتظاهر بأنك تحب البنات للسنوات القليلة القادمة ثم تنتقل إلى المدينة، أتعرف؟
    I'll be in charge of you for the next few years. Open Subtitles أنا سأكون مسؤول عنك للسنوات القليلة القادمة.
    -To help pay the rent for the next few years. -And my wife? Open Subtitles للمساعدة على دفع الإيجار للسنوات القليلة القادمة وزوجتي
    Pursuant to the concept, a development plan for the next few years will be prepared containing specific measures to ensure the protection of the economic, social and cultural rights of the elderly. UN ووفقا لهذا المفهوم، ستعد خطة إنمائية للسنوات القليلة القادمة تشمل تدابير محددة لكفالة حماية حقوق المسنين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    6. The focus of the programme of work for the next few years is on implementing the general commitments of the Convention. UN ٦ - وينصب تركيز برنامج العمل للسنوات القليلة القادمة على تنفيذ الالتزامات العامة المتعلقة بالاتفاقية.
    To me it is the road map for this institution in terms of the accountability of its secretariat and the decisions that you take in terms of the Committee of the Whole and the programme for the next few years. UN وهذه الاستراتيجية بالنسبة لي هي خارطة الطريق لهذه المؤسسة من حيث مساءلة أمانتها والقرارات التي تتخذونها في اللجنة الجامعة والبرنامج للسنوات القليلة القادمة.
    56. The goal in the next few years is to develop dual courses into fullyfledged employment instruments. UN 56- ويتمثل الهدف المنشود بالنسبة للسنوات القليلة القادمة في تطوير المقررات المزدوجة كي تصبح أدوات مكتملة للعمالة.
    UNSTAT has also agreed to continue the collection and dissemination of general industrial statistics on mining and quarrying, electricity, gas and water for non-OECD countries for the next few years, until UNIDO is able to assume full responsibility for the functions of their collection and dissemination. UN وقد وافقت الشعبة الاحصائية أيضا على مواصلة جمع وتوزيع احصاءات الصناعة العامة عن التعدين واستخراج الحجارة والكهرباء، والغاز، والمياه، للبلدان غير اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي للسنوات القليلة القادمة إلى أن تستطيع اليونيدو تحمل المسؤولية الكاملة عن مهمتي الجمع والتوزيع.
    (c) Develop a workplan for the next few years with a tangible objective and timetable. UN (ج) وضع خطة عمل للسنوات القليلة القادمة مع تحديد هدف ملموس وجدول زمني.
    State parliamentary elections were held in March 2003. For the next few years, the Finnish space budget will remain at a constant level. UN وأجريت الانتخابات البرلمانية العامة في آذار/مارس 2003، وستظل ميزانية الفضاء الفنلندية على مستوى ثابت للسنوات القليلة القادمة.
    State parliamentary elections were held in March 2003. For the next few years, the Finnish space budget will remain at a constant level. UN وأجريت الانتخابات البرلمانية العامة في آذار/مارس 2003، وستظل ميزانية الفضاء الفنلندية على مستوى ثابت للسنوات القليلة القادمة.
    Assuming the continuation of previous trends, the projections are that the attainment of gender balance will remain a challenge for the next few years for staff on appointments of one year or more and for less than ten years for those on geographic posts. UN وبافتراض استمرار التوجهات السابقة، فإن التنبؤات في هذا الصدد تتمثل في أن تحقيق التوازن بين الجنسين سيظل يشكل تحديا للسنوات القليلة القادمة بالنسبة للموظفين في التعيينات لمدة سنة أو أكثر، ولأقل من عشر سنوات للوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي.
    A remote compound in the middle of Tsavo will be the elephants home for the next few years Open Subtitles رقعة أرض واسعة وبعيدة فى منتصف (تسافو) ستكون موطن الأفيال للسنوات القليلة القادمة
    Currently, BMS is actively working with the other VBOs and Austria as the Host Government to identify projections and requirements for the next few years. UN 11- في الوقت الحاضر، تتعاون دائرة خدمات المباني تعاوناً نشطاً مع سائر المنظمات الكائنة في فيينا والحكومة النمساوية، بصفتها الحكومة المضيفة، من أجل وضع إسقاطات للسنوات القليلة القادمة وتحديد الاحتياجات الخاصة بها.
    Finally, UNFPA recalls the Monterrey consensus, as adopted during the International Conference on Financing for Development (18-22 March 2002), and expresses its hope that the announced increases of ODA of many OECD/DAC countries for the next few years will directly lead to increasing contributions to UNFPA. UN 35 - ويرحب الصندوق بتوافق آراء مونتيري، بصيغته المعتمدة أثناء المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية (18-22 آذار/مارس 2002)، ويعرب عن أمله في أن تؤدي الزيادات التدريجية المعلنة للسنوات القليلة القادمة في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من العديد من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى زيادة مباشرة في التبرعات المقدمة إلى الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more