"للقلق العميق" - Translation from Arabic to English

    • deep concern
        
    • grave concern
        
    • great concern
        
    • major concern
        
    • serious concern
        
    • profound concern
        
    • deeply worrying
        
    • deeply disturbing
        
    In South-East Asia the outbreak of violence in East Timor is a matter which has caused deep concern. UN وفي منطقة جنوب شرق آسيا كان اندلاع أعمال العنف في تيمور الشرقية مصدرا للقلق العميق.
    The seriousness of the deteriorating humanitarian situation in that region, coupled with the ongoing impasse in the peace process, is a source of deep concern. UN وتشكل خطورة الحالة الإنسانية المتدهورة في تلك المنطقة، إضافة إلى المأزق المستمر في عملية السلام، مصدرا للقلق العميق.
    The Government nonetheless considered the matter to be of grave concern. UN ورغم ذلك فإن الحكومة ترى أن المسألة تدعو للقلق العميق.
    The conflict in the Middle East continues to be a matter of grave concern. UN ولا يزال الصراع في الشرق الأوسط مثاراً للقلق العميق.
    100. The slow and inadequate pace of progress in Africa and the least developed countries is of great concern. UN 100 - ويعتبر بطء وتيرة التقدم في بلدان أفريقيا وأقل البلدان نموا وعدم كفايتها مبعثا للقلق العميق.
    He also mentioned the situation in the south of the Sudan as a source of major concern. UN وتطرق هولمز أيضا إلى الوضع في جنوب السودان فوصفه بأنه مدعاة للقلق العميق.
    The humanitarian and security crises engulfing the Darfur region in the Sudan are a cause for serious concern to all of us. UN إن الأزمتين الإنسانية والأمنية اللتين تحيقان بمنطقة دارفور في السودان تشكلان مصدرا للقلق العميق بالنسبة لنا جميعا.
    It was a matter of profound concern that the Committee continued to address human rights issues in that manner. UN وأضافت أن استمرار اللجنة في بحث مسائل حقوق الإنسان بهذه الطريقة هو مصدر للقلق العميق.
    We are faced with a deeply worrying economic and social situation. UN فنحن أمام حالة اقتصادية واجتماعية مثيرة للقلق العميق.
    From my perspective as an observer over the decades, three deeply disturbing phenomena stand out in American decision-making on the Middle East. UN وفي رأيي كمراقب على مر العقود، تبرز ثلاث ظواهر مثيرة للقلق العميق في صنع القرار الأمريكي بشأن الشرق الأوسط.
    The evolution of the Israeli-Palestinian conflict causes deep concern. UN وتطور الصراع الإسرائيلي - الفلسطيني مدعاة للقلق العميق.
    The predictable increase in international terrorist activity following the withdrawal from Afghanistan of the International Security Assistance Force in 2014 is another source of deep concern. UN وتعتبر الزيادة المتوقعة في النشاط الإرهابي الدولي بعد انسحاب قوة المساعدة الأمنية الدولية من أفغانستان في عام 2014، مصدرا آخر للقلق العميق.
    69. The violence that occurred in Tripoli and the spate of kidnappings elsewhere in the country are of deep concern. UN 69 - إن أعمال العنف التي شهدتها في طرابلس وموجة عمليات الخطف في أماكن أخرى في البلاد هي مدعاة للقلق العميق.
    The discovery on a number of occasions of clandestine nuclear activities is a matter of deep concern to the international community, as is the proliferation of ballistic missiles of increasingly great range. UN إن اكتشاف أنشطة نووية سرية في عدد من المناسبات يشكل مصدرا للقلق العميق لدى المجتمع الدولي، مثلما يشكله انتشار القذائف التسيارية ذات المدى الأبعد بصورة متزايدة.
    61. The latest developments in the situation between Sierra Leone and Liberia are a cause for deep concern. UN ٦١ - وتعد التطورات اﻷخيرة التي طرأت على الحالة بين سيراليون وليبريا سببا للقلق العميق.
    The re-emergence of opium production and trafficking is also a matter of grave concern. UN أما عودة ظهور إنتاج الخشخاش والاتجار به، فإنها تشكل مصدرا آخر للقلق العميق.
    Recent acts of violence, notably the assassination of FMLN leaders, is another cause of grave concern to Sweden. UN إن أعمال العنف التي وقعت مؤخــرا، وبخاصـة اغتيال زعماء جبهة فارابوندو مارتــي للتحرير الوطني، سبب آخر للقلق العميق الذي تشعر به السويـد.
    One matter of great concern is the situation in Afghanistan. UN ومن المسائل المثيرة للقلق العميق الحالة في أفغانستان.
    As we have heard from Mr. Arnault, security in Afghanistan remains a major concern. UN وكما سمعنا من السيد آرنو فإن الأمن في أفغانستان ما زال يشكل مصدرا للقلق العميق.
    22. The question of impunity for human rights violations continues to remain a serious concern. UN 22 - ولا تزال مسألة إفلات منتهكي حقوق الإنسان من العقاب مدعاة للقلق العميق.
    The figures cited in the recent United Nations Office on Drugs and Crime review regarding the ominous growth in poppy cultivation and the processing of opium in Afghanistan cannot fail to be a source of profound concern. UN ولا شك أن الأرقام المذكورة في استعراض مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن النمو المشؤوم في زراعة الخشخاش وصناعة الأفيون في أفغانستان مصدر للقلق العميق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more