"للمرأة عن طريق" - Translation from Arabic to English

    • women by
        
    • for women through
        
    • of women through
        
    • women through the
        
    • to women through
        
    It also intends to open up the military service for women by introducing changes in the Army Act. UN وترمي الخطة أيضا إلى فتح مجال الخدمة العسكرية للمرأة عن طريق إدخال تغييرات في قانون الجيش.
    States should, for example, ensure the effective participation of women by establishing sex quotas in the governance structures of programmes. UN وينبغي أن تكفل الدول، على سبيل المثل، المشاركة الفعالة للمرأة عن طريق تحديد حصص جنسانية في هياكل الحوكمة والبرامج.
    A focus on action, decisionmaking and economic, social and cultural rights would ensure a better standard of living for women, through the active participation of women in this process. UN ومن شأن التركيز على العمل واتخاذ القرارات وعلى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن يكفل تأمين مستوى معيشي أفضل للمرأة عن طريق مشاركتها بفعالية في هذه العملية.
    A focus on action, decisionmaking and economic, social and cultural rights would ensure a better standard of living for women, through the active participation of women in this process. UN ومن شأن التركيز على العمل واتخاذ القرارات وعلى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن يكفل تأمين مستوى معيشي أفضل للمرأة عن طريق مشاركتها بفعالية في هذه العملية.
    It is essential therefore to address this discrimination and to ensure the economic empowerment of women through the creation of business opportunities. UN ولهذا من الضروري التصدي لهذا التمييز وتأمين التمكين الاقتصادي للمرأة عن طريق إيجاد فرص للأعمال.
    Recent electoral reforms had increased the political participation of women through a system of quotas that had required women to account for a minimum of 30 per cent of all candidates for deputies put forward by political parties. UN وأدت الإصلاحات الانتخابية الأخيرة إلى زيادة المشاركة السياسية للمرأة عن طريق نظام للحصص يشترط أن تمثل النساء ما لا يقل عن 30 في المائة من جميع المرشحين من النواب الذين تقدمهم الأحزاب السياسية.
    One of the priorities of the Plan is to promote economic and financial autonomy of the women by means of the support for entrepreneurial endeavors, collaboration and trade. UN ومن أولويات الخطة تعزيز الاستقلال الذاتي الاقتصادي والمالي للمرأة عن طريق دعم مساعي تنظيم المشاريع والتعاون والتجارة.
    It also provided for preferential treatment in favour of women by way of special support in education, training and employment. UN وكذلك نص على إيلاء معاملة تمييزية للمرأة عن طريق الدعم الخاص في مجال التعليم والتدريب والعمل.
    Evaluation supports UN-Women in its efforts to produce better results for women by providing the Entity with timely and strategic information on the performance of its policies, programmes and initiatives. UN ويدعم التقييمُ هيئةَ الأمم المتحدة للمرأة في جهودها الرامية إلى تحقيق نتائج أفضل للمرأة عن طريق تزويد هذه الهيئة بالمعلومات المناسبة التوقيت والاستراتيجية عن أداء سياساتها وبرامجها ومبادراتها.
    Hence, concerted efforts have been made to empower women by broadening access to schooling and literacy opportunities. UN ومن ثم، يتعين بذل جهود متسقة تتيح التمكين للمرأة عن طريق إفساح مجال أوسع تحصل فيه على فرص الالتحاق بفصول الدراسة ومحو الأمية.
    :: Protect UNIFEM programmes that increase the economic capacity of women by ensuring that globalization and trade policies become pro-poor, pro-sustainability and pro-equality; UN ● توفير الحماية لبرامج الصندوق التي تؤدي إلى زيادة القدرة الاقتصادية للمرأة عن طريق ضمان أن تصبح العولمة والسياسات المتعلقة بالتجارة موجهة لصالح الفقراء والاستدامة والإنصاف؛
    (b) Improved access to employment for women through targeted support for existing job creation mechanisms, and the development of pilot projects. UN (ب) تحسين فرص العمل للمرأة عن طريق سبل الدعم التي تستهدف الآليات القائمة لإيجاد فرص العمل وتنمية المشاريع التجريبية.
    149. The representative noted that the Government’s focus was now on the achievement of de facto equality for women through a variety of programmes. UN ٩٤١ - وأضافت أن الحكومة تركز حاليا على تحقيق المساواة الفعلية للمرأة عن طريق مجموعة متنوعة مـن البرامـج.
    149. The representative noted that the Government’s focus was now on the achievement of de facto equality for women through a variety of programmes. UN ٩٤١ - وأضافت أن الحكومة تركز حاليا على تحقيق المساواة الفعلية للمرأة عن طريق مجموعة متنوعة مـن البرامـج.
    205. The Committee was of the opinion that Mauritius was a country which had achieved commendable success in social integration while promoting equal opportunities for women through a strong social programme. UN ٠٥٢- رأت اللجنة أن موريشيوس بلد أحرز نجاحا محمودا في مجال اﻹدماج الاجتماعي مع حرصه في الوقت نفسه على توفير فرص متكافئة للمرأة عن طريق برنامج اجتماعي قوي.
    Currently, both the Women's Department and non-governmental organizations were endeavouring to improve the economic status of women through the promotion of training for women in non-traditional jobs. UN وتعمل إدارة شؤون المرأة والمنظمات غير الحكومية حاليا على تحسين الوضع الاقتصادي للمرأة عن طريق تعزيز التدريب للنساء في المهن غير التقليدية.
    Improving the technical skills of women through education and training also improves their access to better jobs. UN وإن تحسين المهارات التقنية للمرأة عن طريق التعليم والتدريب يحسن كذلك حصولها على أعمال أفضل)٦(.
    13. According to para. 85 of the report, the Royal Government of Bhutan will work towards eliminating existing negative images of women through the mass media and review school curricula and school books. UN 13 - حسبما جاء في الفقرة 85 من التقرير، ستعمل حكومة بوتان الملكية في سبيل القضاء على الصور السلبية الموجودة للمرأة عن طريق وسائط الإعلام الجماهيري ومراجعة المناهج والكتب المدرسية.
    Micro credit is made available to women through banking and non-banking financial institutions. UN كما أن الائتمان البالغ الصغر متاح للمرأة عن طريق مؤسسات مصرفية ومؤسسات مالية غير مصرفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more