| Samples taken from the site were sent to Finland for further tests. | UN | وأرسلت عينات أخذت من الموقع إلى فنلندا لإخضاعها للمزيد من الفحوص. |
| This issue remains relevant for further consideration at the Conference on Disarmament. | UN | وتظل هذه القضية معروضة للمزيد من النظر في مؤتمر نزع السلاح. |
| Khojaly was chosen as a stage for further aggression, occupation and the ethnic cleansing of Azerbaijani territories. | UN | وقد اختيرت خوجالي لتكون مسرحا للمزيد من أعمال العدوان والاحتلال وأعمال التطهير العرقي للأراضي الأذربيجانية. |
| Unfortunately, however, these achievements fall short of the international community's expectation for more substantial progress in nuclear disarmament. | UN | ولكن هذه اﻹنجازات تقصر لﻷسف، عن بلوغ توقعات المجتمع الدولي للمزيد من التقدم الجوهري في نزع السلاح النووي. |
| We had very useful talks and identified certain areas for further work. | UN | وكانت لنا محادثات مفيدة جدا وحددنا مجالات معينة للمزيد من العمل. |
| The discussions in the Working Group were constructive but did not result in concrete recommendations, leaving the matter open for further discussions. | UN | وكانت المناقشات في الفريق العامل بناءة، وإن كانت لم تسفر عن توصيات محددة، مما ترك المسألة مفتوحة للمزيد من المناقشات. |
| The discussions in the Working Group were constructive but did not result in concrete recommendations, leaving the matter open for further discussions. | UN | وكانت المناقشات في الفريق العامل بناءة، وإن كانت لم تسفر عن توصيات محددة، مما ترك المسألة مفتوحة للمزيد من المناقشات. |
| Sometimes, beyond the scope of a particular mission, results have been supplemented by recommendations for further action. | UN | وفي بعض الأحيان، كانت النتائج تُستكمل بتوصيات للمزيد من العمل، على نحو يتجاوز نطاق المهمة. |
| Let us do it and, as a result of measurable progress, let us create new ground for further joint action. | UN | ولنفعل ذلك، ونتيجة لما نحرزه من تقدم يمكن قياسه، يمكننا أن نرسي أساسا جديدا للمزيد من العمل المشترك. |
| It was also noted that in his second biennial report, the Executive Director had identified areas for further action. | UN | كما لوحظ أن المدير التنفيذي كان قد بيّن، في تقريره الاثناسنوي الثاني، المجالات المتاحة للمزيد من الإجراءات. |
| (ii) To return the case for further review and additional information; or | UN | ' 2` إعادة القضية للمزيد من الاستعراض وتوفير معلومات إضافية؛ أو |
| There was also a suggestion to establish a working group on host country contributions as a framework for further deliberations. | UN | واقتُرح كذلك إنشاء فريق عامل يُعنى بدراسة مساهمات البلد المضيف كإطار للمزيد من المداولات. |
| In order to take forward the co-facilitators' recommendations, I would like to raise the following three points for further consideration. | UN | وللمضيّ قُدُماً بتوصيات الميسِّرين المشاركين، أودّ أن أطرح النقاط الثلاث التالية للمزيد من النظر فيها. |
| The Parties approved the draft decision for further consideration during the high-level segment. | UN | وأعلن أن الأطراف أقرت مشروع المقرر للإحالة إلى الجزء الرفيع المستوى للمزيد من الدراسة. |
| Due to improper technical wording, the report was returned to the Department for further revision. | UN | ونظرا لعدم سلامة الصياغة التقنية، أُعيد التقرير إلى إدارة الدعم الميداني للمزيد من التنقيح. |
| Uh, local P.D. needs to canvass the area for more possible victims. | Open Subtitles | آه، قسم الشرطة المحلي عليه مسح المنطقة للمزيد من الضحايا المحتملين |
| I want to hold him overnight for more questioning. | Open Subtitles | أريد أن أحبسه هنا الليلة للمزيد من الإستجواب |
| To broaden those struggles, you again found allies for more murdering. | Open Subtitles | ولتوسيع نطاق هذه الصراعات وجد البشر حلفاء للمزيد من القتل |
| The InterReligious Harmony Circle comprising religious representatives was subsequently formed to further enhance our efforts in the promotion of interreligious harmony. | UN | ثم جرى تشكيل دائرة الوئام بين الأديان، التي تضم ممثلين دينيين، للمزيد من دعم جهودنا في تعزيز هذا الوئام. |
| Families may fear that adolescent girls will be subject to greater sexual harassment if they leave compounds to go to school. | UN | وقد تخشى الأسر من تعرض الفتيات المراهقات للمزيد من التحرش الجنسي إذا ما تركن المجمع لكي يذهبن إلى المدرسة. |
| This is a facilitative measure that would avoid the need for additional paperwork, formalities and supervision by Customs authorities. | UN | ويمثل ذلك إجراءً تسهيلياً يغني عن الحاجة للمزيد من المعاملات والإجراءات الرسمية والإشراف من جانب سلطات الجمارك. |
| - I've almost got it. Just a little more time. | Open Subtitles | لقد قاربت على فعلها، أنا بحاجة للمزيد من الوقت |
| Site traffic increased 12% this month, which means that people are hooking up, breaking up, and coming back for more. | Open Subtitles | عدد مرات زيارة الموقع زادت بمعدل 12 بالمائة هذا الشهر وهذا يعني أن الناس يتواعدون وينفصلون ويرجعون للمزيد |
| These options need to be further researched, refined and debated. | UN | ويجب إخضاع هذه الخيارات للمزيد من البحث والصقل والنقاش. |
| It's a solid start,but we need a lot more. | Open Subtitles | إنها بداية جامدة, و لكن نحن بحاجة للمزيد |
| Those who resisted were subjected to more severe torture. | UN | ومن امتنع منهم تعرض للمزيد من التعذيب الأليم. |
| Moms won't give me any money for any more decorations, so I need to, like, make some or something. | Open Subtitles | لا تريد والدتاي أعطائي أي مال إضافي للمزيد من الزين لذا أنا بحاجة لأن.. فعل شيء ما |
| It is also the basis for the further reduction of strategic offensive weapons. | UN | وهي كذلك الأساس للمزيد من خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية. |
| Then they both stated separately that after discharge from hospital they went into hiding and did not undergo any further questioning. | UN | ثم أشار كل على حدة إلى أنهما بعد الخروج من المستشفى ذهبا إلى الاختباء ولم يخضعا للمزيد من الاستجواب. |
| It's time for some more Cristal in this bitch. | Open Subtitles | إنّه الوقت للمزيد من الشرب لأجل هذه العاهرة |
| The Parliament is working to revise these laws to ensure that more political parties can have their representatives in the Parliament. | UN | ويعكف البرلمان على تنقيح هذه القوانين بحيث يتسنى للمزيد من الأحزاب السياسية أن تكون ممثلة في البرلمان. |