"للموارد على" - Translation from Arabic to English

    • resources to
        
    • resources at
        
    • resources among
        
    • resources on
        
    • resources for
        
    • the resources
        
    Equitable disbursement of resources to United Nations information centres UN التوزيع المنصف للموارد على مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    In the long run fuller utilization of human resources may depend upon better allocation of resources to sectors in which these countries have a comparative advantage. UN وقد يعتمد استغلال الموارد البشرية استغلالا أفضل في اﻷجل الطويل على توزيع أفضل للموارد على القطاعات التي تتمتع فيها هذه البلدان بميزة نسبية.
    The Committee recommends that the State party ensure the adequate distribution of resources at the national and local levels, where needed within the framework of international cooperation. UN وتوصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف التوزيع الملائم للموارد على المستويين الوطني والمحلي، وفي إطار التعاون الدولي.
    An integrated approach to the economic and social aspects of development would help avoid duplication and overlap, besides ensuring strengthened coordination and optimal utilization of resources at all levels. UN والأخذ بنهج متكامل لبعدي التنمية الاقتصادي والاجتماعي من شأنه أن يساعد في تجنب الازدواجية والتداخل، إلى جانب ضمان التنسيق المعزز والاستخدام الأمثل للموارد على كل الصعد.
    22.43 Within the programme of work, the estimated percentage distribution of resources among subprogrammes would be as follows: UN ٢٢-٣٤ وفي إطار برنامج العمل، سيكون التوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد على البرامج الفرعية كما يلي:
    22.43 Within the programme of work, the estimated percentage distribution of resources among subprogrammes would be as follows: UN ٢٢-٤٣ وفي إطار برنامج العمل، سيكون التوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد على البرامج الفرعية كما يلي:
    There has been a greater concentration of resources on very old people. UN وحدث تركيز أكبر للموارد على الطاعنين في السن.
    The Government had also initiated programmes for the equitable distribution of resources to all citizens. UN وشرعت الحكومة أيضاً في برامج من أجل التوزيع العادل للموارد على جميع المواطنين.
    (i) The implementation plan should be amplified to include a detailed allocation of resources to tasks and should be synchronized with the contractor's plans for software development, testing and other areas. UN ' ١ ' ينبغي زيادة تفصيل خطة التنفيذ بحيث تتضمن توزيعا تفصيليا للموارد على المهام المختلفة، وينبغي تنسيقها زمنيا مع خطط المتعهد المتعلقة بتطوير البرامجيات والاختبار والمجالات اﻷخرى.
    Having an overview of ICT personnel across the Secretariat is essential for the strategic allocation of resources to priority projects and the efficient utilization of staff. UN وثمة حاجة للوقوف على الصورة العامة لموظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة باعتبار ذلك أساسيا للتوزيع الاستراتيجي للموارد على المشاريع ذات الأولوية واستخدام الموظفين بكفاءة.
    This should permit an optimal allocation of resources to development activities, while ensuring that the requisite amount of sustainable resources is allocated to management activities. UN وينبغي أن يسمح ذلك بتوزيع أمثل للموارد على الأنشطة الإنمائية، مع ضمان تخصيص المبلغ المطلوب من الموارد المستدامة للأنشطة الإدارية.
    Some delegations felt that IMF's provision of short-term resources to confront a crisis in a member country should not be limited as it is at present. UN ورأى بعض الوفود أن توفير صندوق النقد الدولي للموارد على المدى القصير إلى بلد عضو لأجل مواجهة أزمة ما يجب ألا يكون محدودا كما هو عليه الحال في الوقت الحاضر.
    The outline was not a preliminary programme budget; rather, it was a preliminary estimate of resources at a high level of aggregation. UN وأفادت بأن مخطط الميزانية ليس ميزانية برنامجية أولية؛ بل هو تقدير أولي للموارد على مستوى عال من تجميع البيانات.
    Maximizing the effective and efficient use of resources at all levels; UN تعظيم الاستخدام الفعال والكفء للموارد على جميع المستويات؛
    Maximizing the effective and efficient use of resources at all levels; UN تعظيم الاستخدام الفعال والكفء للموارد على جميع المستويات؛
    Maximizing the effective and efficient use of resources at all levels; UN تعظيم الاستخدام الفعال والكفء للموارد على جميع المستويات؛
    The goal is to develop an integrated management system for the sustainable use of resources at the regional, national and local levels. UN والهدف من ذلك هو وضع نظام إدارة متكاملة للاستخدام المستدام للموارد على الصعد الاقليمية والوطنية والمحلية.
    The report included certain criteria aimed at ensuring a fair allocation of resources among United Nations information centres. UN وتضمن التقرير معايير محددة تهدف إلى ضمان التوزيع المنصف للموارد على مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    13.21 Within the programme of work, the estimated percentage distribution of resources among the subprogrammes would be as follows: UN ٣١-١٢ وفي إطار برنامج العمل، سيكون التوزيع المقدر بالنسبة المئوية للموارد على البرامج الفرعية على النحو التالي:
    13.21 Within the programme of work, the estimated percentage distribution of resources among the subprogrammes would be as follows: UN ٣١-١٢ وفي إطار برنامج العمل، سيكون التوزيع المقدر بالنسبة المئوية للموارد على البرامج الفرعية على النحو التالي:
    Through this in-country support, the United Nations certainly increases its capacity to ensure optimization of the use of resources on the ground for increased coordinated work in the area of human rights, including on technical cooperation and advisory services efforts with the States interested and concerned. UN ومن خلال هذا الدعم القطري، تعزز الأمم المتحدة بالتأكيد قدرتها على ضمان استخدام أمثل للموارد على أرض الواقع من أجل تعزيز العمل المنسق في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك ما يتعلق بالتعاون التقني وجهود الخدمات الاستشارية مع الدول المهتمة والمعنية.
    With economic empowerment, women contribute to the prudent spending of resources on education, health and nourishing food and the ending of oppressive practices, such as female genital mutilation. UN والتمكين الاقتصادي يدفع المرأة إلى الإسهام في الإنفاق المتعقل للموارد على التعليم والصحة والأطعمة المغذية وإلى إنهاء الممارسات التعسفية مثل ختان الإناث.
    The Assistant Secretary-General took note of the favourable comments of delegations on the actions taken since his appointment to ensure a more equitable distribution of resources for operational activities among the information centres. UN وأحاط علما بالتعليقات اﻹيجابية التي أبدتها الوفود على اﻷعمال التي اضطلعت بها اﻹدارة منذ توليه مسؤوليتها والتي هدفت إلى ضمان التوزيع اﻷكثر إنصافا للموارد على اﻷنشطة التنفيذية بين مراكز اﻹعلام.
    38. The Advisory Committee stresses the importance of cooperation and information-sharing as well as the need to avoid duplication of activities and ensure the efficient use of the resources within this cluster wherever possible. UN 38 - وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية التعاون وتبادل المعلومات، فضلا عن الحاجة إلى تحاشي تكرار الأنشطة وكفالة الاستخدام الكفؤ للموارد على نطاق المجموعة المواضيعية كلما أمكن ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more