"لمجرّد" - Translation from Arabic to English

    • just because
        
    • just for
        
    • just to
        
    • simply because
        
    • just'cause
        
    • for even
        
    • solely because
        
    • sole ground
        
    • because you
        
    You think just because you shared, I'm gonna open up? Open Subtitles أتعتقدين بأنّني سأفضي بمكنونات صدري لمجرّد أنّكِ أفضيتِ لي؟
    Showing them the door just because they give us the heebie jeebies? Open Subtitles طردهم لمجرّد كونهم يخيفونا؟ لستُ متأكّدة من كون هذا تصرّفاً مسيحيّاً
    just because he's not mentioned in it doesn't mean he wasn't there. Open Subtitles لمجرّد أنّه لم يذكر هناك فلا يعني أنّه لم يكن هناك.
    I just wanted to feel that, just for a minute. Open Subtitles وددتُ أنّ أشعر بذلك الأحساس و حسب، لمجرّد دقيقة.
    Even just to stroll in the park. It's elegant. Open Subtitles حتى لمجرّد الذهاب إلى الحديقة أنه أمر رائع
    Some of them just because they were girls abandoned by their parents. Open Subtitles البعض منهم تمّ تركهم من طرف أهلهم لمجرّد أنهم كانوا فتيات
    just because there are grams of protein on the nutritional content of something doesn't mean that your body can actually process all of those grams. Open Subtitles لمجرّد أنّه هناك جرامات بروتين على المحتوى الغذائي لشيء ما، لا يعني أن جسدك يمكنه فعلياً أن يعالج تللك الجرامات.
    If I helped take off that armor, don't... put it back on just because you're gonna lose me. Open Subtitles ما دمت ساعدتك في خلع ذلك الدرع فلا ترتديه مجدّداً لمجرّد أنّك ستخسرينني
    Look, just because you guys feel guilty doesn't mean you should give away millions of dollars here. Open Subtitles اسمعا، لمجرّد أنّكما تشعران بالذنب ذلك لا يعني أنّ عليكما إهدار الملايين من الدولارات.
    Wait... You're not coming any closer just because I told you not to? Open Subtitles مهلاً، لن تقترب أكثر لمجرّد أنّي طلبت ذلك؟
    I'm not gonna risk everything I've worked for just because you're still caught up in her blackmail drama. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}لن أخاطر بما ركبتُ لأجله كلّ صعبٍ وذلول لمجرّد أنك لا تزال متعلّقًا بدراما ابتزازها.
    Now, I know that might not be glamorous, but just because we have a boring job doesn't mean we can't have fun doing it. Open Subtitles أعلم الآن أنّ هذا قد لا يكون عملا باهرا لكن ليس لمجرّد أنّنا نحظى بعمل مملّ لا يعني أنّه لا يمكننا أن نستمتع بالقيام به
    Would you give up everything you have ever dreamed of just because a man said you didn't deserve it? Open Subtitles أكنتِ لتتخلّي عن كلّ ما حلمتِ به لمجرّد أنّ رجلاً قال أنّكِ لاتستحقّين ذلك؟
    My dad used to pull a gun on me and my brother just for fun. Open Subtitles كان والدي يسحب مسدسه أمامي وأمام إخوتي لمجرّد التسلية
    Hey, I could expel you just for crossing the threshold with that thing. Open Subtitles أمكنني فصلك لمجرّد عبورك البوّابة بتلك السكّينة.
    We get 15 years just for conducting an unauthorized operation without congressional approval. Open Subtitles ننال 15 عاماً لمجرّد قيامنا بعمليّة غير مصرّحة دون موافقة مجلس الشيوخ
    There had been no cases of forced marriage or polygamy for a long time, but they were still covered by the new Code of Criminal Procedure, just to ensure that there could be no return to the practices of the past. UN ولم تكن هناك أية حالات زواج قسري أو تعدد زوجات لفترة طويلة من الزمن، لكنها ما زالت تخضع لقانون الإجراءات الجنائية الجديد، وذلك لمجرّد التأكد من أنه لن يعود أحد إلى الممارسات التي كانت متبعة فيما مضى.
    Parents sent their children to work rather than to school simply because there was no other option for ensuring their own survival. UN فالوالدان يرسلان أطفالهما للعمل بدلا من إرسالهم إلى المدرسة لمجرّد أنه ليس أمامهما خيار آخر لتأمين أسباب البقاء.
    You know that just'cause we were born here doesn't mean that we end up here. Open Subtitles تعلم أنه، ليس لمجرّد أننا ولدنا هنا فيعني هذا أنّنا سنقضي حياتنا هنا
    A few years ago I'd have cut his throat for even looking at her. Open Subtitles منذُ سنوات قليلة كان عليّ أن أقطع رقبته لمجرّد النظر إليها.
    10. The Convention affirms in article 8 the principle contained in article 11 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce that contracts should not be denied validity or enforceability solely because they result from the exchange of electronic communications. UN 10- تؤكّد الاتفاقية، في المادة 8، على المبدأ الوارد في المادة 11 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية وهو أنه لا يجوز إنكار صحة العقود أو قابليتها للتنفيذ لمجرّد أنها ناتجة عن تبادل خطابات إلكترونية.
    A request for extradition may not be refused on the sole ground that the offence is considered to involve fiscal matters. UN ولا يجوز رفض طلب التسليم لمجرّد اعتبار الفعل الإجرامي متعلقا بمسائل مالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more