| I stand ready to assist the Government in this regard. | UN | وإنني على أهبة الاستعداد لمساعدة الحكومة في هذا المسعى. |
| The United Nations stands ready to assist the parties in their aspiration to achieve a mine-free Cyprus. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لمساعدة الطرفين في تحقيق تطلعهما إلى جعل قبرص خالية من الألغام. |
| The United Nations stands ready to assist the parties in their aspiration to achieve a mine-free Cyprus. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لمساعدة الطرفين في تحقيق تطلعهما إلى جعل قبرص خالية من الألغام. |
| Appreciation for the activities undertaken by the Board to help law enforcement and regulatory agencies tackle those issues was expressed. | UN | وأُعرب عن التقدير للأنشطة التي تقوم بها الهيئة لمساعدة أجهزة إنفاذ القانون والأجهزة الرقابية على معالجة تلك المسائل. |
| For the Sahel region, UNODC developed two practical guides to help criminal justice officials address terrorist activities. | UN | وبالنسبة لمنطقة الساحل، أعد المكتب دليلين عمليين لمساعدة موظفي العدالة الجنائية على التصدي للأنشطة الإرهابية. |
| The consultation is also expected to explore how best to assist Member States in addressing those new threats. | UN | ويتوقع أن تستكشف هذه المشاورة أيضا أفضل السبل لمساعدة الدول الأعضاء على التصدي لتلك الأخطار الجديدة. |
| However, there was no mechanism to assist in switching to new providers and consumers failed to do so. | UN | غير أن الافتقار إلى آلية لمساعدة المستهلكين على التحول إلى مقدمي خدمات آخرين حال دون ذلك. |
| Argentina, Brazil and Chile also earmarked national funds to assist refugee integration. | UN | وخصصت الأرجنتين والبرازيل وشيلي أيضاً أموالاً وطنية لمساعدة اللاجئين على الاندماج. |
| We will step up our efforts to assist countries in accessing financing for development in the post-conflict context. | UN | وسنكثف جهودنا لمساعدة البلدان في الحصول على التمويل من أجل التنمية في سياق ما بعد النزاعات. |
| These include two publications to assist foster, relative and kinship carers, and research projects that support the National Plan. | UN | وتشمل هذه المبادرات منشورين لمساعدة مقدمي الرعاية من الأهل والأقارب والربائب، ومشاريع البحوث التي تدعم الخطة الوطنية. |
| Japan has contributed to the Nuclear Security Fund to assist states, in particular Asian states, to upgrade their nuclear security capabilities. | UN | وساهمت اليابان في صندوق الأمن النووي لمساعدة الدول، ولا سيما الدول الآسيوية، على تحسين قدراتها في مجال الأمن النووي. |
| India was ready to assist Sierra Leone in those areas, including through its International Technical Programme for Economic Cooperation (ITEC). | UN | والهند على استعداد لمساعدة سيراليون في تلك المجالات، بما في ذلك عن طريق برنامجها التقني الدولي للتعاون الاقتصادي. |
| :: 2 training sessions to assist managers in providing support for staff departing for and returning from peacekeeping missions | UN | :: تنظيم دورتين تدريبيتين لمساعدة المديرين في تقديم الدعم للموظفين المتوجهين نحو بعثات حفظ السلام والعائدين منها |
| The Organization stands ready to assist Myanmar in addressing these challenges. | UN | والمنظمة على أهبة الاستعداد لمساعدة ميانمار على مواجهة هذه التحديات. |
| Through the Social Action Trust Fund, financial support was available to help poor families take their children to school. | UN | ومن خلال الصندوق الاستئماني للعمل الاجتماعي يجري تقديم الدعم المالي لمساعدة الأسر الفقيرة على إلحاق أبنائها بالمدارس. |
| The legislation included measures to help employers manage the administration of Statutory Maternity, Paternity and Adoption Pay. | UN | :: تضمَّن التشريع تدابير لمساعدة أصحاب الأعمال على إدارة تطبيق الأجر القانوني للأُمومة والأُبوة والتبنيِّ؛ |
| The dedicated team of information technology specialists will be available daily to help users if so required. | UN | وسيكون أعضاء الفريق المتفرغ من أخصائيي تكنولوجيا المعلومات موجودين يومياً لمساعدة المستعملين كلما دعت الضرورة. |
| Opportunities are being missed to help host communities counter the environmental impact of the presence of refugees and IDPs. | UN | ويجري إهدار فرص سانحة لمساعدة المجتمعات المضيفة على التصدي للأثر البيئي الناجم عن وجود اللاجئين والمشردين داخلياً. |
| China hoped that the international community would provide the necessary economic and technical assistance to help Bangladesh. | UN | وأعربت الصين عن أملها في أن يقدم المجتمع الدولي المعونة الاقتصادية والتقنية اللازمة لمساعدة بنغلاديش. |
| This would result in major new effectiveness, impact and visibility for the role that UNCTAD can effectively play in assisting its Members. | UN | وسيفضي ذلك إلى فعالية كبرى جديدة وآثار أقوى ومكانة أبرز للدور الذي باستطاعة الأونكتاد أن يضطلع به فعلاً لمساعدة أعضائه. |
| Training and capacity-building are basic requirements for assisting countries in this process. | UN | والتدريب وبناء القدرات من المتطلبات الأساسية لمساعدة البلدان في هذه العملية. |
| ILO will also continue to attach great importance to assisting employers’ and workers’ organizations, with particular emphasis on institution building. | UN | وستواصل المنظمة أيضا إيلاء اهتمام كبير لمساعدة منظمات العمال وأرباب اﻷعمال مع التركيز بصفة خاصة على بناء المؤسسات. |
| UNIDO strives to support developing countries in their efforts to maximize the benefits of such investment flows. | UN | فاليونيدو تسعى جاهدة لمساعدة البلدان النامية فيما تبذله من جهود لتعظيم منافع تدفق هذه الاستثمارات. |
| This may require a surge capacity to mobilize and deploy staff around the country to aid affected areas. | UN | وقد يستدعي ذلك إنشاء قدرة احتياطية لتعبئة الموظفين ونشرهم في جميع أنحاء البلد لمساعدة المناطق المتضررة. |
| Such joint ventures hold great promise in helping the United Nations and other international organizations augment the language staff. | UN | وتنطوي هذه المشاريع المشتركة على إمكانية هائلة لمساعدة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى على زيادة موظفي اللغات. |
| The review is examining whether the Act, in its current form, is best suited to helping business achieve equal employment opportunity. | UN | ويدرس هذا الاستعراض ما إذا كان القانون، بشكله الحالي، هو الأصلح لمساعدة الأعمال التجارية على تحقيق تكافؤ فرص العمل. |
| The application of space technologies has much promise for helping the United Nations to achieve its broader goals. | UN | فتطبيق تكنولوجيات الفضاء ينطوي على الكثير من البشائر لمساعدة الأمم المتحدة في تحقيق أهدافها الأوسع نطاقاً. |
| The secretariat is proposing ways of assisting Parties to address cross-cutting needs associated with foundational chemicals management. | UN | وتقترح الأمانة طرقاً لمساعدة الأطراف في مواجهة الاحتياجات العامة المرتبطة بإدارة المواد الكيميائية الأساسية. |
| Many point to the expansion of microcredit and microfinancing as a means of helping women rise above subsistence living. | UN | ويشير الكثيرون إلى التوسع في الائتمانات الصغرية والتمويل الصغري كوسيلة لمساعدة المرأة على النهوض فوق مستوى الكفاف. |
| Indonesia therefore requested the Organization to further its activities to help the developing countries to achieve the MDGs. | UN | ولهذا فإن إندونيسيا تطلب إلى المنظمة توسيع أنشطتها لمساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| On the other hand, measures taken to assist third States should not be considered as a precondition for the action of the | UN | علاوة على ذلك فإن التدابير المتخذة لمساعدة الدول الثالثة لا يمكن اعتبارها شرطا مسبقا لعمل مجلس اﻷمن بموجب الفصل السابع. |