"لمعايير ومبادئ حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • human rights standards and principles
        
    • human rights norms and principles
        
    human rights standards and principles should inform and strengthen policy measures in the area of climate change. UN وينبغي لمعايير ومبادئ حقوق الإنسان توجيه وتعزيز التدابير السياسية في مجال تغير المناخ.
    This should build on existing efforts with additional attention to human rights standards and principles as required. UN وينبغي أن يُبنى ذلك على الجهود الجارية مع إيلاء مزيد من الاهتمام لمعايير ومبادئ حقوق الإنسان حسب الاقتضاء.
    They need to regulate service providers to ensure that they carry out their activities in line with human rights standards and principles. UN وينبغي للدول أن تنظم أعمال مقدمي الخدمات بما يضمن أداءها لأنشطتها وفقاً لمعايير ومبادئ حقوق الإنسان.
    The training focused on strengthening the 17 participants' understanding of key human rights standards and principles, such as the international human rights system and the Paris Principles. UN وتركز التدريب على تعزيز فهم المشاركين السبعة عشر لمعايير ومبادئ حقوق الإنسان الرئيسية، من قبيل النظام الدولي لحقوق الإنسان ومبادئ باريس.
    Most importantly, political leaders should be encouraged to publicly support and promote human rights norms and principles. UN والأهم من كل ذلك ينبغي تشجيع الزعماء السياسيين على الإعلان على رؤوس الأشهاد عن دعمهم وتشجيعهم لمعايير ومبادئ حقوق الإنسان.
    80. human rights standards and principles should inform and strengthen policymaking in the area of climate change, promoting policy coherence and sustainable outcomes. UN 80- ينبغي لمعايير ومبادئ حقوق الإنسان أن تُنير وتقوي وضع السياسات في مجال تغيُّر المناخ، وتُعزِّز اتساق السياسات والنتائج المستدامة.
    These organs, together with United Nations system-wide planning and programming tools, provide important entry points for OHCHR to ensure that United Nations policies on humanitarian action are grounded in human rights standards and principles. UN وتوفر هذه الأجهزة، بالإضافة إلى أدوات البرمجة والتخطيط على نطاق منظومة الأمم المتحدة، منافذ مهمة تضمن من خلالها مفوضية حقوق الإنسان تنفيذ سياسات الأمم المتحدة المتعلقة بالعمل الإنساني وفقا لمعايير ومبادئ حقوق الإنسان.
    11. The Working Group on the Right to Development agrees that the right to development enriches such strategies by systematically incorporating human rights standards and principles into the development processes, at both national and international levels. UN 11- والفريق العامل المعني بالحق في التنمية يسلم بأن الحق في التنمية يثري تلك الاستراتيجيات من خلال الإدماج المنهجي لمعايير ومبادئ حقوق الإنسان في العمليات الإنمائية على الصعيدين الوطني والدولي.
    (c) What needs to be done to regulate the private sector to ensure compliance with human rights standards and principles on gender equality? UN (ج) ما الذي يتعين القيام به لتنظيم القطاع الخاص حرصاً على كفالة الامتثال لمعايير ومبادئ حقوق الإنسان المتعلقة بالمساواة بين الجنسين؟
    A key finding of the report is that developing policies and programmes in accordance with human rights standards and principles will ensure that such measures will last for future generations - they will stand the test of time. UN ويخلص التقرير إلى استنتاج رئيسي مفاده أن وضع السياسات والبرامج وفقاً لمعايير ومبادئ حقوق الإنسان سيضمن استمرار هذه التدابير إلى الأجيال المقبلة - أي أنها ستجتاز اختبار الزمن.
    This begins with an assessment of relevant legislative measures, governance and coordination mechanisms, planning, budgeting, implementation, monitoring and evaluation efforts, mechanisms for remedy and redress and international cooperation to determine the extent to which existing measures, mechanisms and processes are fully compliant with recognized human rights standards and principles and where gaps and barriers remain that must be addressed. UN ويبدأ ذلك بإجراء تقييم للتدابير التشريعية وآليات الحوكمة والتنسيق ذات الصلة، ولجهود التخطيط والميزنة والتنفيذ والرصد، وللآليات المعنية بتوفير سبل الانتصاف وجبر الضرر والتعاون الدولي من أجل تحديد مدى امتثال التدابير والآليات والعمليات القائمة لمعايير ومبادئ حقوق الإنسان المعترف بها، وتحديد الثغرات والحواجز التي لا يزال يجب معالجتها.
    The success of national social protection floors in achieving gender equality, respect for the minimum core of economic, social and cultural rights and protecting marginalized groups, such as children, older persons, persons with disabilities, informal workers and non-nationals, will depend on whether they are established and implemented according to human rights standards and principles. UN فنجاح الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية في تحقيق المساواة بين الجنسين، واحترام المحتوى الأدنى للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وحماية الفئات المهمشة، كالأطفال والمسنين والمعوقين والعاملين في القطاع غير الرسمي وغير المواطنين، يتوقف على وضع هذه الحدود الدنيا وتطبيقها وفقاً لمعايير ومبادئ حقوق الإنسان.
    85.4. Continue implementing its national laws in accordance with the universally agreed human rights norms and principles (Lesotho); 85.5. UN 85-4- مواصلة تنفيذ قوانينها الوطنية وفقاً لمعايير ومبادئ حقوق الإنسان المتفق عليها عالمياً (ليسوتو)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more