| It had conducted awareness campaigns, strengthened its judicial system and established an early warning system to combat gender-based violence. | UN | وشنت حملات توعية وعززت نظامها القضائي وأنشأت نظاماً للإنذار المبكر لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
| It also highlighted that the project had resulted in the adoption of national strategies to combat gender-based violence in Algeria and Morocco. | UN | وأبرز أيضا أن المشروع أفضى إلى اعتماد استراتيجيات وطنية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس في الجزائر والمغرب. |
| 63. It should be noted that a national strategy to combat gender-based violence was developed in 2009. | UN | 63- وعلاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى وضع استراتيجية وطنية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس في 2009. |
| Another important initiative was the development of the national plan against gender-based violence. | UN | ومن المبادرات الهامة الأخرى الخطة الوطنية التي وضعت لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
| National Strategy against gender-based violence | UN | الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس |
| C. Please also provide information on the implementation of the 2010-2011 National Action Plan for Gender Based Violence and indicate whether another plan is envisaged for the coming years. | UN | جيم - يرجى تقديم معلومات بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية للفترة 2010-2011 لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس وتوضيح ما إذا كان يجري التفكير في وضع خطة أخرى للسنوات القادمة. |
| The campaigns to raise awareness of domestic violence are continuing, in furtherance of the National Programme for combating gender-based violence, which includes a victim care unit. | UN | تتواصل الحملات الإعلامية المتعلقة بالعنف الأسري في سياق البرنامج الوطني لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
| 79. Since 2008 the Government has implemented, with the support of the United Nations Population Fund (UNFPA), a project to combat gender-based violence. | UN | 79- وتنفذ الحكومة منذ عام 2008، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان مشروعاً لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
| Among others, UNFPA needs to take a multisectoral approach and work with partners, particularly other United Nations agencies, to define a global strategy to combat gender-based violence. | UN | ويحتاج صندوق السكان إلى اتخاذ عدد من الإجراءات من جملتها وضع نهج متعدد القطاعات والعمل مع الشركاء، ولا سيما وكالات الأمم المتحدة، لتحديد استراتيجية عالمية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
| 66. A national plan to combat gender-based violence had been adopted in 2005, along with a unit to combat violence against women and girls under the Ministry of Justice. | UN | 66 - وقد اعتُمدت في سنة 2005خطة وطنية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس ، إلى جانب إنشاء وحدة لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات وهي تخضع لوزارة العدل. |
| 110.64 Continue strengthening measures aimed at addressing impunity for sexual and gender-based violence, including expediting the adoption of the national gender policy and the national strategy to combat gender-based violence (Botswana); | UN | 110-64- مواصلة تعزيز التدابير الهادفة إلى معالجة مسألة الإفلات من العقاب على أعمال العنف الجنسي أو العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك تسريع عملية اعتماد السياسة الوطنية للقضايا الجنسانية والاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس (بوتسوانا)؛ |
| Ministries make every effort to improve their status through specific programmes. (National programme to combat gender-based violence, law to prohibit female circumcision, National Committee for the Oversight of Actions to Combat Child Trafficking, Exploitation and Labour, law on child pornography, etc.) | UN | وتبذل الوزارات جهودها لتحسين ظروفهم من خلال برامج محددة. (البرنامج الوطني لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس والقانون الذي يحظر ختان الإناث، واللجنة الوطنية للإشراف على أعمال مكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم وعمل الأطفال والقانون الذي يحظر استغلال الأطفال، في المواد الإباحية وما إلى ذلك). |
| In Algeria, collaborative technical assistance by UNIFEM, UNFPA and UNICEF has contributed to the establishment of a National Gender-based Commission and the adoption in 2007 of a National Strategy to combat gender-based violence. | UN | وفي الجزائر، ساهمت المساعدة التقنية المقدمة على أساس تعاوني بين الصندوق الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في إنشاء لجنة وطنية معنية بالشؤون الجنسانية واعتماد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس في عام 2007. |
| Plans for a national strategy against gender-based violence. | UN | وضع استراتيجية وطنية متوقعة لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
| There are numerous initiatives in place, such as an institutional network for the fight against gender-based violence, coordinated by the Cape-Verdean Institute for Gender Equality and Equity. | UN | وهناك العديد من المبادرات التي ينسقها معهد المساواة والعدالة الجنسانية في الرأس الأخضر، مثل الشبكة المؤسسية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
| In Burundi, the ministry of Human Rights and Gender will undertake a comprehensive multisectoral initiative to implement the National Strategy against gender-based violence. | UN | أما في بوروندي، فستضطلع وزارة حقوق الإنسان والشؤون الجنسانية بمبادرة شاملة متعددة القطاعات لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
| Ireland welcomed information on measures against gender-based violence and recommended that Burundi improve the functioning and accessibility of the machinery available to victims of rape to ensure that those guilty are brought to justice and punished. | UN | ورحبت آيرلندا بما وردها من معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس وأوصت بأن تحرص بوروندي على حسن سير الآليات المتاحة لضحايا الاغتصاب وتعزيز إمكانية الوصول إليها بما يكفل مقاضاة المسؤولين ومعاقبتهم. |
| Please also provide information on the implementation of the 2010-2011 National Action Plan for Gender Based Violence and indicate whether another plan is envisaged for the coming years. | UN | كما يرجى تقديم معلومات بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية للفترة 2010-2011 لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس وتوضيح ما إذا كان يجري التفكير في وضع خطة أخرى للسنوات القادمة. |
| In 2005, a centre offering medical and psychological assistance to female victims of domestic violence had been set up at the Centre Hospitalier Universitaire de Lomé and in November 2005 the Ministry of Population, Social Affairs and the Advancement of Women had appointed a group of experts to draw up a national strategy for combating gender-based violence. | UN | وفي عام 2005، تم في مركز مستشفيات جامعة لومي، إنشاء مركز لتقديم المساعدة الطبية والنفسية للإناث ضحايا العنف المنزلي؛ وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، عينت وزارة السكان والشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة فريقا من الخبراء لوضع استراتيجية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس. |