In 2002 his Government had ratified ILO Convention No. 169 and was planning to organize a national conference for indigenous peoples in order to provide to them an opportunity to discuss common problems. | UN | وصدقت حكومة بلده في عام 2002 على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 وكانت تخطط لتنظيم مؤتمر وطني خاص بالشعوب الأصلية بغية إتاحة الفرصة لها لمناقشة المشاكل المشتركة. |
The workshops convened so far have provided practitioners of international cooperation opportunities to discuss common problems with counterparts, strengthen their working relationships based on mutual understanding and trust, and make progress on pending cases. | UN | وقد أتاحت حلقات العمل التي عقدت حتى الآن للممارسين في مجال التعاون الدولي فرصا لمناقشة المشاكل المشتركة مع النظراء، وتعزيز علاقات العمل فيما بينهم على أساس التفاهم والثقة المتبادلين، وتحقيق تقدم بشأن القضايا العالقة. |
The regional workshops, in particular, have provided practitioners of international cooperation valuable opportunities to discuss common problems with counterparts, strengthen working relationships based on mutual understanding and trust and, in a number of instances, make progress on specific pending cases. | UN | وأتاحت حلقات العمل الإقليمية، على وجه الخصوص، فرصا ثمينة للأخصائيين الممارسين في مجال التعاون الدولي لمناقشة المشاكل المشتركة مع نظرائهم، وتعزيز علاقات العمل استنادا إلى التفاهم والثقة المتبادلين، وإحراز تقدم، في عدد من الحالات، بشأن قضايا عالقة محددة. |
Participants acknowledged the value of the regional workshops in terms of the training received, the opportunities to discuss common problems with counterparts and to strengthen working relationships based on mutual understanding and trust and, in a number of instances, to make progress on specific pending cases. | UN | 44- وسلَّم المشاركون بفائدة حلقات العمل الإقليمية هذه من حيث التدريب الذي تلقوه والفرص التي أتاحتها لهم لمناقشة المشاكل المشتركة مع النظراء ولتعزيز علاقات العمل على أساس التفاهم والثقة المتبادلة، وفي عدد من الحالات، لإحراز تقدم بشأن قضايا محددة لم تحسم بعد. |
(b) The judges and the Registrars must meet in person periodically to discuss common problems and develop uniform responses to those problems. | UN | (ب) يجب على قضاة ومسجلي المحكمة أن يلتقوا شخصيا بشكل دوري لمناقشة المشاكل المشتركة وإعداد استجابات موحَّدة لها. |
51. Moreover, the judges and the registrars must meet in person periodically to discuss common problems and develop uniform responses to these problems. | UN | 51 - وعلاوة على ذلك، فإنه يجب على قضاة المحكمة وأمناء السجل بها أن يلتقوا شخصيا بشكل دوري لمناقشة المشاكل المشتركة ووضع إجراءات للتعامل معها بصورة موحَّدة. |
Participants acknowledged the value of the regional workshops in providing training and opportunities to discuss common problems with counterparts, strengthening working relationships based on mutual understanding and trust and, in a number of instances, the progress made on specific pending cases. | UN | 68- وسلَّم المشاركون بفائدة حلقات العمل الإقليمية من حيث توفير التدريب والفرص لمناقشة المشاكل المشتركة مع النظراء وتعزيز علاقات العمل على أساس التفاهم والثقة المتبادلة، وفي عدد من الحالات، إحراز التقدم بشأن قضايا محددة لم تحسم بعد. |
The regional workshops, in particular, have provided practitioners of international cooperation valuable opportunities to discuss common problems with counterparts, strengthen working relationships based on mutual understanding and trust and, in a number of instances, make progress on specific pending cases. | UN | وأتاحت حلقات العمل الإقليمية، على وجه الخصوص، فرصاً ثمينة للأخصائيين الممارسين في مجال التعاون الدولي لمناقشة المشاكل المشتركة مع نظرائهم، وتعزيز علاقات العمل استناداً إلى التفاهم والثقة المتبادلين، وإحراز تقدم، في عدد من الحالات، بشأن قضايا عالقة محددة. |
9. Aware of the difficulties often involved in travelling or moving goods within the region, Forum members have agreed that their ministers responsible for transport, including shipping and civil aviation, should meet in order to discuss common problems and to identify areas where enhanced cooperation might provide solutions. | UN | ٩ - وإدراكا من أعضاء المنتدى للصعوبات التي كثيرا ما تكتنف عمليات السفر أو نقل السلع داخل المنطقة، فقد وافقوا، على أن يعقد وزراؤهم المسؤولون عن النقل، بما فيه النقل البحري والطيران المدني، اجتماعات لمناقشة المشاكل المشتركة وتحديد المجالات التي يمكن لزيادة التعاون فيها إيجاد حلول للمشاكل. |
41. It should be recalled that, some five years ago, the Director-General of the United Nations Office at Geneva initiated the round-table discussions in which representatives of all United Nations entities located at Geneva meet on a regular basis to discuss common problems in administration and conference services. | UN | ٤١ - تنبغي اﻹشارة إلى أن المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بدأ منذ نحو خمس سنوات مناقشات المائدة المستديرة التي يجتمع فيها بانتظام ممثلو جميع كيانات اﻷمم المتحدة الكائنة في جنيف لمناقشة المشاكل المشتركة في مجال اﻹدارة وخدمات المؤتمرات. |
9. Countries use regional and sub-regional organizations, processes and networks, such as FAO regional forestry commissions, to discuss common problems and share experiences and expertise regarding monitoring, assessment and reporting on implementation of PfAs. | UN | 9 - أن تستخدم البلدان المنظمات والعمليات والشبكات الإقليمية ودون الإقليمية، مثل اللجان الإقليمية المعنية بالغابات التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة، لمناقشة المشاكل المشتركة وتبادل الخبرات والمعارف فيما يتعلق برصد تنفيذ مقترحات العمل وتقييمها والإبلاغ عنها. |
35. Moreover, even if videoconferencing was readily available for communication between the various locations of the Dispute Tribunal, the judges and the Registrars must periodically meet in person to discuss common problems and develop uniform responses to them. | UN | 35 - وعلاوة على ذلك، حتى لو كان التداول بالفيديو متاحا حاليا للتواصل بين مختلف مواقع محكمة المنازعات، فإنه يجب على قضاة ومسجلي المحكمة أن يلتقوا شخصيا بشكل دوري لمناقشة المشاكل المشتركة وإعداد استجابات موحَّدة لها. |