"لمناهضة العنف المنزلي" - Translation from Arabic to English

    • against domestic violence
        
    • combat domestic violence
        
    • anti-domestic violence
        
    • on the unacceptability of domestic violence
        
    • on the issue of domestic violence
        
    Lithuania also recommended further developing measures against domestic violence against women. UN كما أوصت ليتوانيا بمواصلة استحداث تدابير لمناهضة العنف المنزلي ضد المرأة.
    Under this programme women are united against domestic violence and human trafficking. UN ويتم بموجب هذا البرنامج توحيد جهود المرأة لمناهضة العنف المنزلي والاتجار بالأشخاص.
    These councils are responsible for a doortodoor campaign against domestic violence. UN وتكون هذه المجالس مسؤولة عن حملة تسير من باب إلى باب لمناهضة العنف المنزلي.
    Non-governmental organizations have also been involved in the elaboration of the governmental policy to combat domestic violence. UN وشاركت المنظمات غير الحكومية أيضا في رسم السياسة الحكومية لمناهضة العنف المنزلي.
    26. The Committee notes that a draft anti-domestic violence law has been submitted to the standing committee of the twelfth National People's Congress. UN 26 - تلاحظ اللجنة تقديم مشروع قانون لمناهضة العنف المنزلي إلى اللجنة الدائمة لمؤتمر الشعب الوطني الثاني عشر.
    131. In 2003 the Secretariat of the Council of the Government of the Czech Republic for Human Rights organised the Campaign on the unacceptability of domestic violence. UN 131- وفي عام 2003، نظمت أمانة المجلس الحكومي لحقوق الإنسان في الجمهورية التشيكية حملة لمناهضة العنف المنزلي.
    These are piloting a community-based integrated referral model, ensuring a multisectoral response in line with the national law against domestic violence. UN وتقوم هذه المجالس بتجربة نموذج إحالة مجتمعي متكامل، عن طريق ضمان الاستجابة من قطاعات متعددة، وفقا للقانون الوطني لمناهضة العنف المنزلي.
    33. Germany noted reports that " honour crimes " against women continued to be frequent and that laws against domestic violence were still lacking. UN 33- وأشارت ألمانيا إلى تقارير تفيد باستمرار ارتكاب " جرائم الشرف " بصورة متكررة، وبعدم وجود قوانين لمناهضة العنف المنزلي.
    Despite the high levels of physical and sexual violence against women, as described in paragraphs 7.12 and 7.13 of the report, there was no law against domestic violence. UN وأضافت أنه على الرغم من ارتفاع معدلات العنف البدني والجنسي ضد المرأة، على النحو الوارد في الفقرتين 7-12 و 7-13 من التقرير، ليس هناك أي قانون لمناهضة العنف المنزلي.
    While appreciating the State party's efforts at instituting a comprehensive action programme against domestic violence and the legal and other measures envisioned, the Committee believes that these have yet to benefit the author and address her persistent situation of insecurity. UN وفي حين أن اللجنة تنظر بعين التقدير إلى الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتأسيس برنامج عمل شامل لمناهضة العنف المنزلي وإلى التدابير القانونية والإجراءات الأخرى التي ترنو إلى اتخاذها، فهي تعتقد أن هذه الجهود لم تفد بعد صاحبة الرسالة ولم تعالج حالة انعدام الأمن التي تعاني منها بصفة مستمرة.
    While appreciating the State party's efforts at instituting a comprehensive action programme against domestic violence and the legal and other measures envisioned, the Committee believes that these have yet to benefit the author and address her persistent situation of insecurity. UN وفي حين أن اللجنة تنظر بعين التقدير إلى الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتأسيس برنامج عمل شامل لمناهضة العنف المنزلي وإلى التدابير القانونية والإجراءات الأخرى التي ترنو إلى اتخاذها، فهي تعتقد أن هذه الجهود لم تفد بعد صاحبة الرسالة ولم تعالج حالة انعدام الأمن التي تعاني منها بصفة مستمرة.
    Measures to combat violence against children are therefore being continued, as detailed in a new action plan against domestic violence for the period 2014 - 2017. UN لذا، تتواصل تدابير مكافحة العنف المسلط على الأطفال؛ وهذا ما يرد مفصّلاً في خطة عمل جديدة لمناهضة العنف المنزلي في الفترة 2014-2017.
    This body will be composed of representatives of in-line ministries, Representatives of the ruling party and of the opposition at the Assembly of the Republic of Macedonia, and representatives of the National Network against domestic violence, composed of NGOs working on the issue of domestic violence. UN وسوف تتألف هذه الهيئة من ممثلين عن الوزارات المختصة، وممثلي الحزب الحاكم والمعارضة في جمعية جمهورية مقدونيا، وممثلين عن الشبكة الوطنية لمناهضة العنف المنزلي التي تضم المنظمات غير الحكومية المهتمة بمسألة العنف المنزلي.
    5.7 Having realized that the system of remedies against domestic violence is incomplete in Hungarian law and that the effectiveness of the existing procedures is not sufficient, the State party states that it has instituted a comprehensive action programme against domestic violence in 2003. UN 5-7 وبعد أن أدركت الدولة الطرف أن النقص يعتور نظام الانتصاف من العنف المنزلي في القانون الهنغاري وأن فعالية الإجراءات المعمول بها ليست كافية، أفادت بأنها بدأت في عام 2003 برنامج عمل شامل لمناهضة العنف المنزلي.
    5.7 Having realized that the system of remedies against domestic violence is incomplete in Hungarian law and that the effectiveness of the existing procedures is not sufficient, the State party states that it has instituted a comprehensive action programme against domestic violence in 2003. UN 5-7 وبعد أن أدركت الدولة الطرف أن النقص يعتور نظام الانتصاف من العنف المنزلي في القانون الهنغاري وأن فعالية الإجراءات المعمول بها ليست كافية، أفادت بأنها بدأت في عام 2003 برنامج عمل شامل لمناهضة العنف المنزلي.
    Non-governmental organizations have also been involved in the elaboration of the governmental policy to combat domestic violence. UN وشاركت المنظمات غير الحكومية أيضا في رسم السياسة الحكومية لمناهضة العنف المنزلي.
    New non-discriminatory provisions governed divorce and laws had been enacted to combat domestic violence. UN كما تحكم الطلاق أحكام غير تمييزية، وسُنت قوانين لمناهضة العنف المنزلي.
    120. The Committee recommended that the Government take immediate action to combat domestic violence. UN ٠٢١ - وأوصت اللجنة بأن تقوم الحكومة باتخاذ تدابير عاجلة لمناهضة العنف المنزلي.
    While welcoming the enactment of the Sexual Offences Act in 2003, which recognizes marital rape as an offence, the Committee is deeply concerned that despite the enactment of the Domestic Violence Act in 2006 and the establishment of an anti-domestic violence Council, responsible for the implementation of the Act, its effectiveness has been hampered, as the State party has not allocated the required monetary and human resources thereto. UN ولئن رحبت اللجنة بسنّ قانون الجرائم الجنسية في عام 2003 الذي يعترف بأن اغتصاب الزوج لزوجته جريمة، فإنها تعرب عن بالغ قلقها حيال العقبات التي حالت دون تطبيقه فعلاً، على الرغم من سنّ قانون العنف المنزلي في عام 2006 وإنشاء مجلس لمناهضة العنف المنزلي أُنيطت به مسؤولية تنفيذ ذلك القانون، وما ذلك إلا لأن الدولة الطرف لم تخصص الموارد المالية والبشرية لذلك.
    130. In 2003 the Secretariat of the Council of the Government of the Czech Republic for Human Rights organized the Campaign on the unacceptability of domestic violence. UN 130- وفي عام 2003، نظمت أمانة المجلس الحكومي لحقوق الإنسان في الجمهورية التشيكية حملة لمناهضة العنف المنزلي.
    219. In 2012 and 2013, major publicity campaigns on the issue of domestic violence were launched by the SWITCH Foundation. UN 219 - وفي عامي 2012 و 2013، أطلقت مؤسسة سويتش (SWITCH Foundation) حملات دعائية كبيرة لمناهضة العنف المنزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more