"لم يحتفظ" - Translation from Arabic to English

    • did not maintain
        
    • were not maintained
        
    • were not kept
        
    • not retained
        
    • did not retain
        
    • failed to maintain
        
    • has not maintained
        
    Three of the four petty cash custodians in the General Services Section did not maintain petty cash books. UN لم يحتفظ ثلاثة من أمناء المصروفات النثرية الأربعة من قسم الخدمات العامة بسجل نقدي للمصروفات النثرية.
    The Board noted instances at country offices where UNFPA did not maintain adequate documentation with regard to the registration of vendors. UN لاحظ المجلس حالات في المكاتب القطرية لم يحتفظ فيها صندوق الأمم المتحدة للسكان بالوثائق الكافية فيما يختص بتسجيل البائعين.
    Under the memorandum of understanding, UNIC would provide administrative support to the UNEP Regional Office for North America, which did not maintain separate accounting records because its financial transactions were incorporated in the financial reports of UNEP headquarters. UN وبموجب مذكرة التفاهم، يوفّر مركز الإعلام دعما إداريا للمكتب الإقليمي، الذي لم يحتفظ بسجلات محاسبية مستقلة لأن معاملاته المالية أدمجت في التقارير المالية لمقر البرنامج.
    31. The accounts of the Public Information shop at headquarters were not maintained to show the gross revenue, expenditure and net revenue. UN ٣١ - لم يحتفظ بحسابات متجر المواد اﻹعلامية في المقر بحيث تبين اﻹيرادات والنفقات اﻹجمالية واﻹيرادات الصافية.
    It was suggested that although those terms might not be needed if draft articles 8 and 9 were not kept in the final text, it might be preferable, for the time being, to retain them. UN ورئي أنه على الرغم من أنه قد لا تكون هناك حاجة إلى هذين التعبيرين اذا لم يحتفظ بمشروعي المادتين 8 و9 في النص النهائي، فقد يحسُن الابقاء عليهما في الوقت الحاضر.
    As new government officials took office, previously trained Government personnel were often not retained, and institutional memory and capacities were lost, with Mission personnel often serving as a stand-in for institutional memory and capacity. UN وعندما تولى مسؤولون حكوميون جدد مقاليد الأمور، لم يحتفظ غالبا بالموظفين الحكوميين المدربين سابقا مما أدى إلى خسارة الذاكرة والقدرات المؤسسية، فحلّ أفراد البعثة غالبا محل الذاكرة المؤسسية والقدرات المؤسسية.
    Nevertheless, the report concludes that the weight of evidence suggests that Iraq did not retain any Scud missiles after 1991. UN ومع ذلك، يستنتج التقرير أن ثمة أدلة هامة توحي بأن العراق لم يحتفظ بأي من صواريخ سكود بعد عام 1991.
    However, despite repeated reminders, the supplier has failed to maintain the required stock levels. UN غير أن الموّرد، وعلى الرغم من تذكيره مرارا وتكرارا، لم يحتفظ بالمستويات المطلوبة من المخزونات.
    UNFPA has not maintained a single integrated leave records system for all staff. UN لم يحتفظ الصندوق بنظام موحد ومتكامل لسجلات الإجازات لجميع الموظفين.
    (d) The implementing partner did not maintain any list of non-expendable property of items procured through UNHCR funds; UN )د( لم يحتفظ الشريك المنفذ بأية قائمة بالبنود المادية غير القابلة للاستهلاك التي اشتُريت بأموال للمفوضية؛
    (d) The implementing partner did not maintain any list of non-expendable property of items procured through UNHCR funds; UN (د) لم يحتفظ الشريك المنفذ بأية قائمة بالبنود المادية غير القابلة للاستهلاك التي اشتُريت بأموال للمفوضية؛
    In the United Nations Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), for example, the Office of the Force Commander did not maintain records of complaints of misconduct, investigations carried out and final decisions taken. UN ففي بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مثلا لم يحتفظ مكتب قائد القوة بسجلات شكاوى سوء السلوك والتحقيقات التي أجريت والقرارات النهائية المتخذة.
    Under the memorandum of understanding, UNIC would provide administrative support to the UNEP Regional Office for North America, which did not maintain separate accounting records because its financial transactions were incorporated in the financial reports of UNEP headquarters. UN وبموجب مذكرة التفاهم، يوفّر مركز الإعلام دعما إداريا للمكتب الإقليمي، الذي لم يحتفظ بسجلات محاسبية مستقلة لأن معاملاته المالية أدمجت في التقارير المالية لمقر البرنامج.
    75. At the Luanda and Bonn offices, the implementing partners did not maintain detailed accounts and supporting documents in their local office and, as a result, it was not possible to verify the correctness of expenditures incurred by them. UN ٧٥ - وفي مكتبي لواندا وبون، لم يحتفظ الشركاء المنفذون بحسابات مفصلة ووثائق داعمة في مكتبهم المحلي، وبالتالي تعذر التحقق من صحة النفقات التي تكبدوها.
    75. In the Branch Office, Luanda and Bonn, the implementing partners did not maintain detailed accounts and supporting documents in their local office and, as a result, it was not possible to verify the correctness of expenditures incurred by them. UN ٧٥ - وفي مكتبي لواندا وبون، لم يحتفظ الشركاء المنفذون بحسابات مفصلة ووثائق داعمة في مكتبهم المحلي، وبالتالي تعذر التحقق من صحة النفقات التي تكبدوها.
    However, in May and June 2009, the contractor did not maintain the required rations reserve under 104 ration items, or 52 per cent of the total 200 ration items. UN ولكن، في أيار/مايو وحزيران/ يونيه 2009، لم يحتفظ المقاول بالاحتياطي المطلوب من حصص الإعاشة من 104 أصناف من حصص الإعاشة، أي من 52 في المائة من مجموع أصناف حصص الإعاشة البالغ 200 صنف.
    48. The Board noted that the UNU Centre did not maintain complete files for candidates on the shortlist and had incomplete or, in some cases, no supporting documents in respect of candidates' interview evaluation records. UN 48 - وقد لاحظ المجلس أن مركز الجامعة لم يحتفظ بملفات كاملة للمرشحين المدرجة أسماؤهم في قائمة التصفية، أو لم تكن تلك الملفات تتضمن في بعض الحالات مستندات في ما يتعلق بسجلات تقييم المرشحين أثناء المقابلات.
    31. The accounts of the Public Information shop at headquarters were not maintained to show the gross revenue, expenditure and net revenue. UN ٣١ - لم يحتفظ بحسابات متجر المواد اﻹعلامية في المقر بحيث تبين اﻹيرادات والنفقات اﻹجمالية واﻹيرادات الصافية.
    116. At the Mozambique office, inventory records were not maintained in accordance with Manual provisions, nor was there any annual physical check of the inventory list issued by headquarters. UN ١١٦ - وفي مكتب موزامبيق، لم يحتفظ بسجلات للمخزون وفقا ﻷحكام الدليل ولم يجر أي تحقيق فعلي سنــوي فــي قائمـــة المخـــزون الصـــادرة عن المقر.
    Also, in several cases examined, copies of paid vouchers were not kept in the relevant files. UN وفي حالات عديدة جرى فحصها أيضا لم يحتفظ بنسخ من فواتير الدفع في الملفات ذات الصلة.
    Recalling that this issue was dealt with both by the Assizes and the Supreme Courts, the State party reiterates that the victim's car was not retained as an exhibit, as its production was not deemed necessary for the investigation, and thus for proving the elements of the crime and the author's guilt. UN وإذ تذكر الدولة الطرف بأن هذه القضية نظرت فيها محكمة الجنايات والمحكمة العليا كلتاهما، تكرر التأكيد على أن سيارة الضحية لم يحتفظ بها ضمن الأحراز، لأن تقديمها اعتُبر غير ضروري للتحقيق ومن ثم لإثبات عناصر الجريمة وإدانة صاحب البلاغ.
    However, despite repeated reminders, the supplier has failed to maintain the required stock levels. UN غير أن الموّرد، وعلى الرغم من تذكيره مرارا وتكرارا، لم يحتفظ بالمستويات المطلوبة من المخزونات.
    Since November 1993, UNITAR has not maintained an up-to-date inventory capable of being reconciled to the records of purchases of the United Nations Office at Geneva. UN ومنذ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، لم يحتفظ المعهد بقائمة جرد مستكملة يمكن مطابقتها مع سجلات مشتريات مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more