"لنا هو" - Translation from Arabic to English

    • us is
        
    • ours is
        
    • us to
        
    • us he
        
    • was for us
        
    • is for us
        
    The cornerstone of this architecture for us is the strengthening of the NPT, making it more effective, making it universal. UN وحجر الزاوية في هذه البنية بالنسبة لنا هو تعزيز معاهدة عدم الانتشار، وجعلها أكثر فاعلية، وجعلها عالمية ً.
    What is clear to us is that no nation or people should have to face the horrors that we faced 11 years ago. UN ما هو واضح بالنسبة لنا هو أنه ليس هناك أمة أو شعب ينبغي أن يواجه الفظائع التي واجهناها قبل 11 عاما.
    I think what that large football man is trying to tell us is that you two obviously belong together. Open Subtitles أعتقد أن ما أن الرجل كبير كرة القدم يحاول ليقول لنا هو أن اثنين الواضح تنتمي معا.
    Although right now ours is testing off the charts while yours is floating around in its own waste. Open Subtitles على الرغم من الآن لنا هو اختبار من المخططات في حين لك وتطوف في النفايات الخاصة بها.
    What matters most to us is the reality we know. Open Subtitles وما يهم أكثر بالنسبة لنا هو الواقع الذي نعرفه.
    What is clear to us is that we must make a choice and follow through on it sooner rather than later. UN الواضح بالنسبة لنا هو أننا يجب أن نختار ونتابع الاختيار عاجلا أفضل من آجلا.
    Of great importance to us is the need to improve its procedures, which would be of assistance to Member States in the implementation process. UN وما يكتسي أهمية كبيرة بالنسبة لنا هو الحاجة إلى تحسين إجراءاته مما سيساعد الدول الأعضاء في عملية التنفيذ.
    What our system tell us is that those that are powerful today may not be powerful for ever. UN ولكن ما يقوله نظامنا لنا هو أن أولئك الذين هم أقوياء اليوم قد لا يكونون أقوياء إلى اﻷبد.
    Therefore, what has become fundamental for us is to find any common ground that could be recognized by and meet the concerns of all. UN ولذا فإن ما أصبح أساسيا لنا هو أن نصل إلى أية أرضية مشتركة يمكن أن يعترف بها الجميع وتلبي شواغل الجميع.
    The Russian Federation is in favour of rapidly resolving the problem regarding the Treaty, but what is important to us is the quality of the agreement. UN إن الاتحاد الروسي يحبذ الحل السريع للمشكلة المتعلقة بالمعاهدة، ولكن المهم لنا هو نوعية الاتفاق.
    The only path left to us is that of proportionally reducing greenhouse gas emissions, according to the common but differentiated responsibilities principle. UN والسبيل الوحيد المتاح لنا هو الخفض المتناسب لانبعاثات غازات الدفيئة، وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    Our love for our respective countries and all that this represents to us is a defining aspect of our identities. UN إن حبنا لبلداننا وكل ما يمثله ذلك بالنسبة لنا هو مظهر محدد لهويتنا.
    The overarching goal of reform and expansion of the Security Council for us is to make the Council more balanced, representative and effective. UN والهدف الأساسي لإصلاح مجلس الأمن وتوسيعه بالنسبة لنا هو جعل المجلس أكثر توازنا وتمثيلا وفعالية.
    What is important for us is that in 1998 there should be a mechanism that will lead the country to its emancipation and its independence. UN واﻷمر المهم بالنسبة لنا هو أن يكون هناك بالفعل في عام ١٩٩٨ جهاز يقود البلد الى الانعتاق والى استقلاله.
    The work you have done for us is the best I have ever seen. Open Subtitles العمل الذي قمت به لنا هو أفضل ما رأيت على الإطلاق
    Everything that happens to us is a result of all the things that we are connected to. Open Subtitles كل شيء يحدث لنا هو نتيجة لجميع الأمور التي نحن مرتبَطون بها.
    So what you're telling us is that your wife wanted to spare you the grief of knowing that her brother was an up-and-coming, drug-dealing, murderous thug. Open Subtitles ذلك ما كنت تقول لنا هو أن زوجتك ارادت ان تبعد عنك مرارة معرفة ذالك ان شقيقا كان على وشك القدوم
    Master, ours is just a small enterprise. Open Subtitles ماجستير، لنا هو مجرد مؤسسة صغيرة
    ours is a life of continual good fortune. Open Subtitles لنا هو الحياة من حسن الحظ مستمرة.
    Maybe the most useful thing for us to investigate is ourselves. Open Subtitles ربما الشيء الأكثر فائدة بالنسبة لنا هو أن نراجع أنفسنا
    To us, he's someone who gave life and happiness where it was badly needed. Open Subtitles بالنسبة لنا , هو شخص ما اعطى الحياة والسعادة عندما كانت معدومة
    All i wanted was for us to get our lives back... i wanted you to quit, to be happy... i didn't mean for it to happen, warren. Open Subtitles وارين كنت أعرف انك تحبنى كل ما أردته لنا هو ان نستعيد حياتنا أردتك ان تترك العمل .لتكون
    The challenge, therefore, is for us to establish a workable equilibrium. UN وبالتالي فإن التحدي بالنسبة لنا هو إقامة توازن عملي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more