The cornerstone of this architecture for us is the strengthening of the NPT, making it more effective, making it universal. | UN | وحجر الزاوية في هذه البنية بالنسبة لنا هو تعزيز معاهدة عدم الانتشار، وجعلها أكثر فاعلية، وجعلها عالمية ً. |
What is clear to us is that no nation or people should have to face the horrors that we faced 11 years ago. | UN | ما هو واضح بالنسبة لنا هو أنه ليس هناك أمة أو شعب ينبغي أن يواجه الفظائع التي واجهناها قبل 11 عاما. |
I think what that large football man is trying to tell us is that you two obviously belong together. | Open Subtitles | أعتقد أن ما أن الرجل كبير كرة القدم يحاول ليقول لنا هو أن اثنين الواضح تنتمي معا. |
Although right now ours is testing off the charts while yours is floating around in its own waste. | Open Subtitles | على الرغم من الآن لنا هو اختبار من المخططات في حين لك وتطوف في النفايات الخاصة بها. |
What matters most to us is the reality we know. | Open Subtitles | وما يهم أكثر بالنسبة لنا هو الواقع الذي نعرفه. |
What is clear to us is that we must make a choice and follow through on it sooner rather than later. | UN | الواضح بالنسبة لنا هو أننا يجب أن نختار ونتابع الاختيار عاجلا أفضل من آجلا. |
Of great importance to us is the need to improve its procedures, which would be of assistance to Member States in the implementation process. | UN | وما يكتسي أهمية كبيرة بالنسبة لنا هو الحاجة إلى تحسين إجراءاته مما سيساعد الدول الأعضاء في عملية التنفيذ. |
What our system tell us is that those that are powerful today may not be powerful for ever. | UN | ولكن ما يقوله نظامنا لنا هو أن أولئك الذين هم أقوياء اليوم قد لا يكونون أقوياء إلى اﻷبد. |
Therefore, what has become fundamental for us is to find any common ground that could be recognized by and meet the concerns of all. | UN | ولذا فإن ما أصبح أساسيا لنا هو أن نصل إلى أية أرضية مشتركة يمكن أن يعترف بها الجميع وتلبي شواغل الجميع. |
The Russian Federation is in favour of rapidly resolving the problem regarding the Treaty, but what is important to us is the quality of the agreement. | UN | إن الاتحاد الروسي يحبذ الحل السريع للمشكلة المتعلقة بالمعاهدة، ولكن المهم لنا هو نوعية الاتفاق. |
The only path left to us is that of proportionally reducing greenhouse gas emissions, according to the common but differentiated responsibilities principle. | UN | والسبيل الوحيد المتاح لنا هو الخفض المتناسب لانبعاثات غازات الدفيئة، وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة. |
Our love for our respective countries and all that this represents to us is a defining aspect of our identities. | UN | إن حبنا لبلداننا وكل ما يمثله ذلك بالنسبة لنا هو مظهر محدد لهويتنا. |
The overarching goal of reform and expansion of the Security Council for us is to make the Council more balanced, representative and effective. | UN | والهدف الأساسي لإصلاح مجلس الأمن وتوسيعه بالنسبة لنا هو جعل المجلس أكثر توازنا وتمثيلا وفعالية. |
What is important for us is that in 1998 there should be a mechanism that will lead the country to its emancipation and its independence. | UN | واﻷمر المهم بالنسبة لنا هو أن يكون هناك بالفعل في عام ١٩٩٨ جهاز يقود البلد الى الانعتاق والى استقلاله. |
The work you have done for us is the best I have ever seen. | Open Subtitles | العمل الذي قمت به لنا هو أفضل ما رأيت على الإطلاق |
Everything that happens to us is a result of all the things that we are connected to. | Open Subtitles | كل شيء يحدث لنا هو نتيجة لجميع الأمور التي نحن مرتبَطون بها. |
So what you're telling us is that your wife wanted to spare you the grief of knowing that her brother was an up-and-coming, drug-dealing, murderous thug. | Open Subtitles | ذلك ما كنت تقول لنا هو أن زوجتك ارادت ان تبعد عنك مرارة معرفة ذالك ان شقيقا كان على وشك القدوم |
Master, ours is just a small enterprise. | Open Subtitles | ماجستير، لنا هو مجرد مؤسسة صغيرة |
ours is a life of continual good fortune. | Open Subtitles | لنا هو الحياة من حسن الحظ مستمرة. |
Maybe the most useful thing for us to investigate is ourselves. | Open Subtitles | ربما الشيء الأكثر فائدة بالنسبة لنا هو أن نراجع أنفسنا |
To us, he's someone who gave life and happiness where it was badly needed. | Open Subtitles | بالنسبة لنا , هو شخص ما اعطى الحياة والسعادة عندما كانت معدومة |
All i wanted was for us to get our lives back... i wanted you to quit, to be happy... i didn't mean for it to happen, warren. | Open Subtitles | وارين كنت أعرف انك تحبنى كل ما أردته لنا هو ان نستعيد حياتنا أردتك ان تترك العمل .لتكون |
The challenge, therefore, is for us to establish a workable equilibrium. | UN | وبالتالي فإن التحدي بالنسبة لنا هو إقامة توازن عملي. |