No contributions to this fund have been received to date. | UN | ولم تقبض أية مساهمات لهذا الصندوق حتى هذا التاريخ. |
The resources allocated to this fund come from National Lottery net profits. | UN | وتتأتى الاعتمادات الممنوحة لهذا الصندوق من الأرباح الصافية لهيئة اليانصيب الوطنية. |
No contributions were made to the Fund in 2004. | UN | ولم تقدم مساهمات لهذا الصندوق في عام 2004. |
The Bureau was mandated to study and propose ways and means of allocating sufficient resources to the Fund. | UN | وأسندت إلى المكتب ولاية دراسة واقتراح السبل والوسائل اللازمة لتخصيص الموارد الكافية لهذا الصندوق. |
such a fund should constitute a suitable option for developing countries, in particular LDCs. | UN | وينبغي لهذا الصندوق أن يشكل خيارا مناسبا للبلدان النامية، لا سيما في أقل البلدان نموا. |
The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations will act as programme manager for the fund. | UN | وسيؤدي وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام دور مدير البرامج لهذا الصندوق. |
The total extrabudgetary income of this fund in 2006 was US$ 69.7 million, which represents 78 per cent of the total extrabudgetary resources received by OHCHR. | UN | وقد بلغ مجموع الإيرادات الخارجة عن الميزانية لهذا الصندوق في عام 2006 مبلغ 69.7 مليون دولار وهو يمثل 78 في المائة من مجموع الموارد الخارجة عن الميزانية التي تلقتها المفوضية السامية. |
It is hoped that sufficient resources will be provided to this fund to allow funding activities to be expanded to other provinces soon. | UN | ومن المؤمل أن تتوفر لهذا الصندوق الموارد الكافية لإتاحة توسيع أنشطة التمويل لتشمل المقاطعات الأخرى في وقت قريب. |
I commend those Governments which have already contributed to this fund and appeal to other Member States urgently to make available the necessary resources. | UN | وإنني أثني على الحكومات التي تبرعت بالفعل لهذا الصندوق وأناشد غيرها من الدول الأعضاء أن تتيح بشكل عاجل الموارد اللازمة. |
We hope that other Member States will also make contributions to this fund. | UN | ونأمل أن تقدم الدول الأعضاء الأخرى أيضا التبرعات لهذا الصندوق. |
The annual allocation to this fund was set at $200,000. | UN | وقد حُدد الاعتماد السنوي لهذا الصندوق بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار. |
Turkey and Spain have already made substantial contributions to this fund. | UN | وقد قدمت كل من تركيا وإسبانيا مساهمات مالية كبيرة لهذا الصندوق. |
It is hoped that most States will consider making contributions to this fund. | UN | والمرجو أن تنظر معظم الدول في تقديم تبرعات لهذا الصندوق. |
The Bureau was mandated to study and propose ways and means of allocating sufficient resources to the Fund. | UN | وأسندت إلى المكتب ولاية دراسة واقتراح السبل والوسائل اللازمة لتخصيص الموارد الكافية لهذا الصندوق. |
The Bureau was mandated to study and propose ways and means of allocating sufficient resources to the Fund. | UN | وقد أوليت ولاية للمكتب لدراسة واقتراح الطرق والوسائل الكفيلة بتخصيص موارد كافية لهذا الصندوق. |
The Bureau was mandated to study and propose ways and means of allocating sufficient resources to the Fund. | UN | وأسندت لمكتب اللجنة مهمة القيام بدراسة واقتراح السبل والوسائل الضرورية لتخصيص الموارد الكافية لهذا الصندوق. |
Kazakhstan was among the first countries to make a voluntary contribution to the Fund. | UN | وكانت كازاخستان من أوائل البلدان التي تبرعت لهذا الصندوق. |
The suggested initial size of such a fund would be $200,000. | UN | والحجم المبدئي المقترح لهذا الصندوق هو 000 200 دولار. |
The Committee believes that there is no need for the fund. | UN | وهي تعتقد أنه لا توجد حاجة لهذا الصندوق. |
The total extrabudgetary income of this fund in 2006 was US$ 69.7 million, which represents 78 per cent of the total extrabudgetary resources received by OHCHR. | UN | وقد بلغ مجموع الإيرادات الخارجة عن الميزانية لهذا الصندوق في عام 2006 مبلغ 69.7 مليون دولار وهو يمثل 78 في المائة من مجموع الموارد الخارجة عن الميزانية التي تلقتها المفوضية السامية. |
She hoped that contributions to that fund would be sufficient to enable the Secretary-General to award more scholarships in the future. | UN | وتمنّت أن تكون التبرعات المقدمة لهذا الصندوق كافية لتمكين الأمين العام من منح عدد أكبر من الزمالات في المستقبل. |
The resources for this Fund amount to Euros 3.393.367.00. | UN | وتبلغ الموارد المخصصة لهذا الصندوق 00ر367 393 3 يورو. |
The Japanese Government had already earmarked $2 million for that fund and intended to make full use of the other funds it had established within UNDP. | UN | وقد تبرعت الحكومة اليابانية لهذا الصندوق بمليوني دولار وهي تعتزم تحقيق أفضل استخدام لﻷموال اﻷخرى الممنوحة من اليابان والتي يديرها البرنامج اﻹنمائي. |
I don't understand. How is this box gonna help us find a home? | Open Subtitles | لمْ أفهم، كيف لهذا الصندوق أنْ يساعدنا لإيجاد ديار؟ |
So then the mystery is, is who is this ghost, and why did she lead us to that box? | Open Subtitles | سيبقى اللغز هو من هذا الشبح؟ ولمَ قادتنا لهذا الصندوق ؟ |
47. We express our satisfaction for the results achieved so far by the Perez-Guerrero Trust Fund (PGTF) in promoting South-South cooperation projects and we strongly encourage developing and developed countries to pledge contributions to the PGTF on the occasion of the annual UN pledging conference to be held in New York in early November in accordance with the Group's decision. | UN | 47 - نعرب عن ارتياحنا للنتائج التي حققها حتى الآن صندوق بيريز - غيريرو الاستئماني فيما يتعلق بتعزيز مشاريع التعاون بين بلدان الجنوب، ونشجع بشدة البلدان النامية والمتقدمة النمو على التعهد بتقديم تبرعات لهذا الصندوق بمناسبة مؤتمر الأمم المتحدة السنوي لإعلان التبرعات، المقرر عقده في نيويورك في مطلع تشرين الثاني/نوفمبر، وفقا للقرار الذي اتخذته المجموعة. |