"مبادئ توجيهية مستكملة" - Translation from Arabic to English

    • updated guidelines
        
    • of updated procurement guidelines
        
    There are also no updated guidelines for computing the lump-sum, which adds to inconsistent application of the policy. UN ولا توجد أيضاً مبادئ توجيهية مستكملة لحساب المبلغ المقطوع، مما يزيد من عدم الاتساق في تطبيق السياسات.
    It recognized, nevertheless, that there was a requirement for updated guidelines in the field of arms limitation and disarmament but that this was a major undertaking beyond the resources and mandate of the Board. UN ومع ذلك فقد اعترف بأن هناك احتياجا الى مبادئ توجيهية مستكملة في ميدان الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح، لكن هذا يعتبر مشروعا رئيسيا يجاوز موارد المجلس وولايته.
    In addition, updated guidelines on common United Nations procurement were published in 2012 by the Procurement Network of the High-level Committee on Management. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشرت شبكة المشتريات التابعة اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في عام 2012 مبادئ توجيهية مستكملة بشأن المشتريات المشتركة للأمم المتحدة.
    UN-Women is committed to completing the financial closure of operationally closed legacy projects and ensuring that updated guidelines are communicated to all project managers for their relevant actions in accordance with the financial regulations and rules. UN والهيئة ملتزمة بإتمام الإقفال المالي للمشاريع القديمة المقفلة تشغيليا، وكفالة تقديم مبادئ توجيهية مستكملة إلى جميع مديري المشاريع لكي يتخذوا الإجراءات ذات الصلة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية.
    Issuance of updated procurement guidelines to strengthen internal control mechanisms UN إصدار مبادئ توجيهية مستكملة لتعزيز آليات الرقابة الداخلية
    UN-Women also informed the Board that it was providing updated guidelines to all project managers to ensure timely financial closure of projects in accordance with the financial regulations and rules. UN وأبلغت الهيئة المجلس أيضا بأنها بصدد تقديم مبادئ توجيهية مستكملة إلى جميع مديري المشاريع لكفالة إقفال المشاريع في الموعد المقرر وفقا للنظام المالي والقواعد المالية.
    In that connection, updated guidelines had been issued on the detention of asylum seekers and refugees, and a consultation process on the concept of temporary protection was planned. UN وفي هذا الصدد، أُصدرت مبادئ توجيهية مستكملة بشأن احتجاز طالبي اللجوء واللاجئين، ويعتزم القيام بعملية تشاور بشأن مفهوم الحماية المؤقتة.
    UNAIDS has also produced updated guidelines and provided training through webinars and at the regional and country levels. UN ويصدر البرنامج المشترك أيضا مبادئ توجيهية مستكملة ويقدم التدريب من خلال الحلقات الدراسية الشبكية وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري.
    (b) To request its secretariat to issue updated guidelines on the granting of steps based on merit; UN (ب) أن تطلب إلى أمانتها إصدار مبادئ توجيهية مستكملة بشأن منح الدرجات على أساس الجدارة؛
    Preparation and distribution to all field missions of updated guidelines on improving avian influenza and pandemic contingency plans UN :: إعداد مبادئ توجيهية مستكملة بشأن تحسين الخطط الطارئة للتصدي لإنفلونزا الطيور وللأوبئة وتوزيعها على جميع البعثات الميدانية
    updated guidelines have also been prepared on various aspects of standards of behaviour of mission personnel, including investigation procedures and follow-up with troop- and police-contributing countries. UN وقد أُعدت أيضا مبادئ توجيهية مستكملة في مختلف أوجه معايير السلوك لدى موظفي البعثات، بما فيها إجراءات التحقيق والمتابعة المعمول بها مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد الشرطة.
    updated guidelines will be issued before the next session of the Joint Advisory Group in April 1999. UN ستصدر مبادئ توجيهية مستكملة قبل بدء الدورة المقبلة للفريق الاستشاري المشترك في نيسان/أبريل ٩٩٩١.
    Preparation and distribution to all field missions of updated guidelines on improving avian influenza and pandemic contingency plans UN إعداد مبادئ توجيهية مستكملة بشأن تحسين الخطط الطارئة للتصدي لإنفلونزا الطيور وللأوبئة وتوزيعها على جميع البعثات الميدانية
    2.2 Corporate policy and any updated guidelines incorporated into relevant, ongoing training for UNDP staff and partners. UN 2-2 إدراج السياسة العامة للبرنامج الإنمائي وأي مبادئ توجيهية مستكملة في دورات التدريب الجارية ذات الصلة المقدمة لموظفي البرنامج الإنمائي وشركائه.
    updated guidelines on how to undertake a national campaign for secure tenure (1) UN مبادئ توجيهية مستكملة بشأن كيفية القيام بحملة وطنية للحيازة المأمونة (1)
    119. He also appreciated the Administrative Committee's comments on the development of updated guidelines on the country strategy note process, the programme approach, national execution and the functioning of the resident coordinator system. UN ١١٩ - وأعرب أيضا عن تقديره لملاحظات اللجنة اﻹدارية بشأن وضع مبادئ توجيهية مستكملة بشأن عملية مذكرات الاستراتيجية القطرية، والنهج البرنامجي، والتنفيذ الوطني وسير عمل نظام المنسق المقيم.
    In August 1993, UNDP issued updated guidelines for Evaluators setting out a framework for assessing project relevance, performance and success, including sustainability. UN وفي آب/اغسطس ١٩٩٣، أصدر البرنامج مبادئ توجيهية مستكملة للقائمين بالتقييم تحدد إطارا لتقييم مـدى ملاءمـة المشروع وأداءه ونجاحـه بمـا في ذلك استدامته.
    43. The Commission recalled that in 2008 at its sixty-sixth session it had requested its secretariat to issue updated guidelines on the granting of step increments based on merit. UN 43 - وذكرت اللجنة بأنها كانت قد طلبت إلى أمانتها، في عام 2008، أثناء دورتها السادسة والستين، إصدار مبادئ توجيهية مستكملة عن منح العلاوات الدورية على أساس الجدارة.
    updated guidelines on how to undertake a national campaign for secure tenure (1) [2] UN (ﻫ) مبادئ توجيهية مستكملة بشأن كيفية تولي حملة وطنية لضمان الحيازة (1) [2]؛
    In September 2012, the Procurement Network produced updated guidelines entitled " Common UN Procurement at the Country Level " . UN في أيلول/سبتمبر 2012، أصدرت شبكة المشتريات مبادئ توجيهية مستكملة بعنوان " مشتريات مشتركة للأمم المتحدة على الصعيد القطري " .
    :: Issuance of updated procurement guidelines to strengthen internal control mechanisms UN :: إصدار مبادئ توجيهية مستكملة لتعزيز آليات الرقابة الداخلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more