"مبادرات إنمائية" - Translation from Arabic to English

    • development initiatives
        
    Ministry of Social Welfare and its agencies has various development initiatives supporting such disabilities girls and women. UN 307 - ولدى وزارة الشؤون الاجتماعية ووكالاتها مبادرات إنمائية مختلفة لدعم الفتيات والنساء ذوات الإعاقات.
    At the same time, we have taken several development initiatives that will ultimately lead to a better life for all our people. UN وفي نفس الوقت، اتخذنا عدة مبادرات إنمائية ستؤدي في نهاية المطاف إلى حياة أفضل لشعبنا كافة.
    The programme initially provided support to the ASEAN secretariat for institution-building, and subsequently moved to support for broader development initiatives. UN وقـد قدم البرنامج مبدئيا الدعم للبناء المؤسسـي للأمانة العامة للرابطة، وانتقل لاحقا لدعم مبادرات إنمائية أوسع.
    Today, the developing world is bombarded by many development initiatives. UN واليوم فإن مبادرات إنمائية عديدة تمطر العالم النامي.
    Both group-lending programmes were well received by beneficiaries and continued a successful pattern of introducing new development initiatives to make available opportunities for refugees to achieve greater self-reliance. UN وقد رحب المستفيدون بكلا برنامجي التسليف الجماعي، اللذين واصلا تطبيق نمط ناجح من استحداث مبادرات إنمائية جديدة، تتيح الفرص أمام اللاجئين لتحقيق قدر أكبر من الاعتماد على النفس.
    Beyond access to sanitation, this approach has been noted as being a useful entry point for building the capacity of civil society, leading to other development initiatives. UN وبالإضافة إلى توفر الصرف الصحي، لوحظ أن هذا النهج مدخل مفيد لبناء قدرات المجتمع المدني، ويؤدي إلى اتخاذ مبادرات إنمائية أخرى.
    Legal Empowerment is not a substitute for other important development initiatives, such as investing more in education, public services and infrastructure, enhancing participation in trade and mitigating and adapting to climate change: it complements them, multiplying their effect by laying the conditions for successful initiatives to succeed. UN والتمكين القانوني ليس بديلاً عن مبادرات إنمائية أخرى مهمة، مثل المزيد من الاستثمار في التعليم والخدمات العامة والهياكل الأساسية وتعزيز المشاركة في التجارة وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه، وإنما مكمل لهذه المبادرات إذ أنه يضاعف آثارها بتحديد الشروط التي تساعد في نجاحها.
    20. Several important efforts were made to coordinate with other development initiatives. UN 20 - وقد بذلت جهود هامة عديدة للتنسيق مع مبادرات إنمائية أخرى.
    (c) Developing the capacity of community-based organizations to engage in environmentally sound, socially and gender equitable development initiatives UN (ج) تطوير قدرة المؤسسات المجتمعية على الانخراط في مبادرات إنمائية تتسم بالسلامة البيئية وبالتكافؤ الاجتماعي والجنساني
    The policies and strategies of the United Nations development system had to be inclusive, it being recognized that, for development to be sustainable, development initiatives had to be tailored coherently to each country's needs. UN وأشارت إلى أن على سياسات واستراتيجيات المنظومة الإنمائية في الأمم المتحدة أن تكون شمولية، مع التسليم بضرورة وضع مبادرات إنمائية متماسكة على مقاس احتياجات كل بلد حتى تكون التنمية مستدامة.
    UNMIN has actively participated in these processes, and will continue to advise and support strategies to devise appropriate development initiatives that can underpin the peace process. UN وقد شاركت بعثة الأمم المتحدة في نيبال مشاركة فعالة في هذه العمليات وستواصل تقديم المشورة والدعم بخصوص الاستراتيجيات الرامية إلى تصميم مبادرات إنمائية مناسبة يمكن أن تساند عملية السلام.
    The policies and strategies of the United Nations development system had to be inclusive, it being recognized that, for development to be sustainable, development initiatives had to be tailored coherently to each country's needs. UN وأشارت إلى أن على سياسات واستراتيجيات المنظومة الإنمائية في الأمم المتحدة أن تكون شمولية، مع التسليم بضرورة وضع مبادرات إنمائية متماسكة على مقاس احتياجات كل بلد حتى تكون التنمية مستدامة.
    Several development initiatives continued nonetheless, but the focus shifted even more to humanitarian aid as compared to the 2002/03 period. UN ومع ذلك فقد تواصلت عدة مبادرات إنمائية ولكن التركيز انتقل أكثر إلى المعونة الإنسانية بالمقارنة بالفترة 2002/2003.
    We wish to challenge the international community to give priority, not only to the formulation of development initiatives on Africa, but also and even more to their operationalization and implementation. UN ونود أن نطالب المجتمع الدولي بإيلاء أولوية، ليس فقط لوضع مبادرات إنمائية ﻷفريقيا، وإنما أيضا، وهذا أهم، لتشغيلها وتنفيذها.
    While relief activities must continue, it is essential to embark on development initiatives in order to secure the peace and create basic conditions for recovery. UN في حين أنه يتعين استمرار أنشطة اﻹغاثة، فإنه من الجوهري البدء في تنفيذ مبادرات إنمائية بغية إقرار السلام وتهيئة الظروف اﻷساسية لﻹنعاش.
    Pact country programmes routinely administer large-scale development initiatives involving multiple international and local partners. UN وعادة ما تدير البرامج القطرية التي تضطلع بها الوكالات الخاصة المتضامنة مبادرات إنمائية واسعة النطاق تشمل شركاء متعددين دوليين ومحلييــن.
    While experts in mining are well aware of the benefits and problems of artisanal mining, the multisectoral approach would include community development sociologists, economists, legal experts and public health experts so as to generate multisectoral development initiatives. UN وبينما يدرك خبراء التعدين جيدا منافع ومشاكل التعدين الحرفي، إلا أن النهج المتعدد القطاعات سيشمل علماء اجتماع واقتصاد وخبراء قانونيين وخبراء في الصحة العامة معنيين بالتنمية المجتمعية وذلك بهدف استحداث مبادرات إنمائية متعددة القطاعات.
    Community development initiatives UN مبادرات إنمائية للمجتمعات المحلية
    This contributed to enhancing the capacity of public institutions to deliver essential services, and helping disadvantaged groups to better identify and articulate needs and implement and monitor development initiatives. UN وقد ساهم ذلك في النهوض بقدرة المؤسسات العامة على تقديم الخدمات الأساسية، ومساعدة المجموعات المحرومة على تحديد وتفصيل احتياجاتها بصورة أفضل، وتنفيذ مبادرات إنمائية ورصدها.
    Conducted 30 assessment missions throughout Liberia, in partnership with other United Nations entities, to build up community development initiatives and provided technical assistance to the community assistance programmes UN إيفاد 30 بعثة للتقييم في سائر أنحاء ليبريا، بالشراكة مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، لتكوين مبادرات إنمائية من المجتمعات المحلية وتقديم مساعدة تقنية لبرامج مساعدة المجتمع المحلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more