"مبادرات الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • Government initiatives
        
    • the Government's initiatives
        
    • initiatives by the Government
        
    • initiatives of the Government
        
    Weekly radio reports informed Liberians about Government initiatives and the expansion of State authority. UN تقريرا إذاعيا أسبوعيا أطلع الليبريين على مبادرات الحكومة وتوسيع سلطة الدولة.
    The Department is responsible for Government initiatives on gender equality through the co-ordination, development and implementation of Government policies and advises the Minister and Parliament in matters concerning gender equality. UN وتتحمل الإدارة المسؤولية عن مبادرات الحكومة بشأن المساواة بين الجنسين عن طريق تنسيق سياسات الحكومة وتطويرها وتنفيذها وتسدي المشـورة للوزير والبرلمان بشأن المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Government initiatives for vocational and technical education UN مبادرات الحكومة المتعلقة بالتعليم المهني والتقني
    Participants discussed the Government's initiatives to engage groups still outside the peace process. UN وناقش المشاركون مبادرات الحكومة في إشراك الجماعات التي لا تزال خارج عملية السلام.
    In this connection, attention should be drawn especially to the Government's initiatives to combat violence against women and trafficking in women. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لفت الانتباه بصورة خاصة إلى مبادرات الحكومة الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالمرأة.
    Investigative and Study initiatives by the Government UN مبادرات الحكومة في مجال التحقيق والدراسة
    Moreover, in order to support the capacity-building initiatives of the Government in State institutions, the assessment mission recommended that UNMIL deploy qualified expert personnel from existing resources within its civil affairs component to State institutions, in collaboration with national authorities, as appropriate and where required. UN وعلاوة على ذلك، أوصت بعثة التقييم لدعم مبادرات الحكومة لبناء القدرات في المؤسسات الحكومية بأن تقوم البعثة بإيفاد خبراء مؤهلين من بين الموارد الموجودة لديها داخل عنصر شؤونها المدنية إلى المؤسسات الحكومية، بالتعاون مع السلطات الوطنية، حسب الاقتضاء، وكلما دعت الضرورة إلى ذلك.
    It provided opportunity for the discussion of issues such as violence, health, social welfare, education, leisure, culture, and funding of Government initiatives. UN وقد هيأت الفرصة لمناقشة قضايا كالعنف والصحة والرعاية الاجتماعية والتعليم والترفيه والثقافة وتمويل مبادرات الحكومة.
    Government initiatives to promote women's participation in political and public decision-making include the following measures: UN وتتضمن مبادرات الحكومة لتعزيز مشاركة المرأة في صنع القرار السياسي والعام التدابير التالية:
    Yemen's partners agreed to support Yemeni Government initiatives to strengthen their counter-terrorist capabilities, and to enhance aviation and border security. UN واتفق شركاء اليمن على دعم مبادرات الحكومة اليمنية الرامية إلى تعزيز قدراتها في مجال مكافحة الإرهاب وتحسين طيرانها وأمنها الحدودي.
    Please provide information on Government initiatives to protect such female workers. UN ويرجى تقديم معلومات عن مبادرات الحكومة لحماية هؤلاء العاملات.
    Government initiatives in that regard included a rural employment scheme that guaranteed rural households 100 days of employment per year. UN وتشمل مبادرات الحكومة في هذا الصدد خطة تشغيل في المناطق الريفية تكفل للأسر المعيشية الريفية 100 يوم عمل في السنة.
    It saluted the Government initiatives to improve detention conditions through investment in prison infrastructure and penal administration. UN وحيّا مبادرات الحكومة الرامية إلى تحسين ظروف الاحتجاز عن طريق الاستثمار في الهياكل الأساسية للسجون وفي إدارة السجون.
    Government initiatives to promote female representation in the workplace include the provision of grants for small and medium sized enterprises. UN وتشمل مبادرات الحكومة لدعم تمثيل الإناث في أماكن العمل توفير المِنح للمشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    20. The National Commission for Persons with Disabilities had served as the watchdog on Government initiatives on the rights of disabled persons with the capacity to suggest changes to legislation. UN 20- وتولت اللجنة الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة مراقبة مبادرات الحكومة فيما يتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة باعتبار أن لديها القدرة على اقتراح إدخال تعديلات على التشريع.
    93. Australian Government initiatives in human rights education for schools have also included: UN 93- كذلك شملت مبادرات الحكومة الأسترالية في مجال التثقيف بحقوق الإنسان في المدارس ما يلي:
    The implementation of central Government initiatives still depends heavily on the will of local political figures, some of whom are corrupt and unwilling to cooperate. UN فتنفيذ مبادرات الحكومة المركزية يتوقف إلى حد كبير على إرادة الزعماء السياسيين المحليين الذين ينتشر الفساد في أوساط البعض منهم ولا يرغبون في التعاون.
    Government initiatives have shown results: UN 629- وقد حققت مبادرات الحكومة النتائج التالية:
    See the attached annex for a list of the Government's initiatives. UN انظر المرفق للاطلاع على قائمة مبادرات الحكومة.
    A national commission on the role of Filipino women had been mandated to monitor the implementation of the Government's initiatives for women. UN وأضافت أن هناك لجنة وطنية معنية بدور المرأة الفلبينية عهد إليها بمهمة رصد تنفيذ مبادرات الحكومة لصالح المرأة.
    However, the Government's initiatives will need to be supplemented by an increase in pre-university school entrants and more vocational training and by addressing capacity and institutional gaps. UN غير أن مبادرات الحكومة ما زالت تحتاج إلى استكمالها بالعمل على زيادة عدد الملتحقين بالتعليم ما قبل الجامعي، وتعزيز التدريب المهني، ومعالجة الثغرات التي تعتري القدرات والمؤسسات.
    In the absence of background checks on anyone wanting to join FARDC and measures to modernize the payment of soldiers' wages and enforce discipline, initiatives by the Government and its partners to prevent human rights violations are bound to end in failure. UN وفي ظل انعدام آلية لاستعراض سوابق المرشحين للاندماج في صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وانعدام تدابير تمكّن من عصرنة وسائل أداء رواتب العسكريين وضمان الانضباط، ستظل مبادرات الحكومة وشركائها من أجل مكافحة انتهاكات حقوق الإنسان بلا جدوى.
    132. Concerning the availability of prenatal clinics, the representative stated that Kenya had witnessed a great improvement in health and nutrition, as well as greater access to services and amenities through the initiatives of the Government and non-governmental organizations. UN ٢٣١ - وفيما يتعلق بتوفر مستوصفات لرعاية اﻷمومة قبل الولادة، ذكرت أن كينيا شهدت تحسنا كبيرا في مجالي الصحة والتغذية، وفي زيادة امكانيات الحصول على الخدمات ووسائل الراحة بفضل مبادرات الحكومة والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more