"متابعة هذا" - Translation from Arabic to English

    • follow-up to this
        
    • to follow up this
        
    • pursue this
        
    • to follow-up the
        
    • to follow up the
        
    • follow-up to that
        
    • follow up on this
        
    • follow-up to the
        
    • pursuing this
        
    • to monitor the
        
    • follow-up of this
        
    • follow this
        
    • following up this
        
    • pursued
        
    • pursue the
        
    follow-up to this training has been implemented in most departments and offices throughout the Secretariat. UN وجرت متابعة هذا التدريب في معظم إدارات ومكاتب الأمانة العامة بأسرها.
    12. To request the Secretary-General to follow up this matter and report to the Council at its next session. UN 12 - الطلب إلى الأمين العام متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته العادية القادمة.
    Indonesia recommended that Cuba continue to pursue this noble objective. UN وأوصت إندونيسيا كوبا بأن تواصل متابعة هذا الهدف النبيل.
    15. Request the Secretary General to follow-up the matter and report thereon to the 31st Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers. UN 15 - يطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع ورفع تقرير عنه للدورة الحادية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    7. Requests the Secretary General to follow up the matter and report thereon to the 33rd Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers. UN :: يطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع ورفع تقرير عنه للدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    The follow-up to that conference was a critical part of the reform of UNCTAD and the efforts to streamline its work. UN كما أن متابعة هذا المؤتمر تشكل جزءا هاما من إصلاح اﻷونكتاد ومن الجهود المبذولة من أجل تبسيط عمله.
    The country task force will seek to follow up on this within the coming months. UN وستسعى فرقة العمل القطرية إلى متابعة هذا الأمر في الأشهر القادمة.
    It asked about concrete steps to ensure civil society's involvement in the follow-up to the present review and in the elaboration of future reports. UN وتساءلت عن الخطوات الملموسة لكفالة مشاركة المجتمع المدني في متابعة هذا الاستعراض وفي صياغة التقارير المقبلة.
    I'm saying you shouldn't be pursuing this because it's not you. Open Subtitles أنا أقول لك لا ينبغي متابعة هذا لأنها ليست طبيعتك
    The Division will remain involved in the follow-up to this project. UN وستواصل شعبة النهوض بالمرأة الاشتراك في متابعة هذا المشروع.
    Germany asked about the follow-up to this request and recommended that Japan address the problems faced by women belonging to minorities. UN وتساءلت ألمانيا عن متابعة هذا الطلب وأوصـت بأن تعالج اليابان المشاكـل التي تواجهها نساء الأقليات.
    127. Finally, the Executive Board should monitor the follow-up to this evaluation. UN 127 - وأخيرا، ينبغي أن يرصد المجلس التنفيذي متابعة هذا التقييم.
    12. To request the Secretary-General to follow up this matter and report to the Council at its next session. UN 12 - الطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته العادية القادمة.
    11. To request the Secretary-General to follow up this matter and report to the Council at its next session. UN 11 - الطلب إلى الأمين العام متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته العادية القادمة
    The Committee may wish to pursue this with UNHCR and designate a focal point for the purpose of follow-up. UN وقد ترغب اللجنة في متابعة هذا اﻷمر مع المفوضية وتسمية مركز تنسيق ﻷغراض المتابعة.
    We are not going to pursue this any further, we simply wish to indicate that Cuba does not recognize what has been said here. UN ولن نقوم بالمزيد من باب متابعة هذا. إننا نود بكل بساطة أن نشير إلى أن كوبا لا تعترف بما قاله هنا.
    4. Requests the Secretary General to follow-up the matter and report thereon to the 31st Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers. UN 4 - يطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع ورفع تقرير عنه للدورة الحادية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    3. Requests the Secretary-General to follow up the matter and report thereon to the 32nd Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers. UN يطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع ورفع تقرير عنه للدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    Having reviewed the report on the follow-up to that declaration submitted by the Group of African States in the United Nations and the proposals contained therein, UN وقد نظر في تقرير متابعة هذا اﻹعلان الذي قدمته الدول اﻷفريقية باﻷمم المتحدة والمقترحات الواردة فيه،
    The Committee intends to follow up on this subject, as well as the question of completion strategies, when it examines the budgets of the two Tribunals. UN وتعتزم اللجنة متابعة هذا الموضوع ومسألة الاستراتيجيات لدى تدقيقها في ميزانيتي المحكمتين.
    We will continue the follow-up to the high-level Conference on the World Economic and Financial Crisis and Its Impact on Development. UN وسنواصل متابعة هذا المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وأثرها على التنمية.
    The legal implications of pursuing this sub-option will also have to be kept in mind. UN وسيتعين أيضا أن توضع في الحسبان الآثار القانونية المترتبة على متابعة هذا الخيار الفرعي.
    11. To request the Secretary-General of the League to monitor the situation and submit a report on the matter to the Council at its next ordinary session. UN الطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته العادية القادمة.
    WE, HEADS OF STATE AND OF GOVERNMENT, of the Western Mediterranean Forum invite the Ministers of Foreign Affairs to ensure the follow-up of this Declaration through the Forum's structures and in close contact with the relevant international partners and particularly invite them to: UN ندعو وزراء الخارجية إلى كفالة متابعة هذا الإعلان من خلال هياكل المنتدى وبالاتصال الوثيق بالشركاء الدوليين المعنيين، وندعوهم على وجه الخصوص إلى ما يلي:
    The Advisory Committee intends to follow this up in the context of the report of the Secretary-General on the preparation for the enterprise resource planning system. UN وتعتزم اللجنة متابعة هذا الأمر في سياق تقرير الأمين العام عن إعداد هذا نظام تخطيط موارد المؤسسة.
    The Government intends to collaborate closely with all relevant stakeholders when following up this report and the results of the upcoming review. UN وتعتزم الحكومة التعاون عن كثب مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين عند متابعة هذا التقرير ونتائج الاستعراض المقبل.
    One, that it is best pursued bilaterally or plurilaterally with the aim of achieving higher levels of security with lower levels of weaponry. UN أحدهما أن اﻷفضل هو متابعة هذا الهدف على الصعيد الثنائي أو المتعدد اﻷطراف بهدف تحقيق مستويات أعلى لﻷمن بمستويات أقل للتسليح.
    He would therefore willingly pursue the follow-up on that case. UN وعليه سيواصل السيد تيلين بكل سرور متابعة هذا البلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more