follow-up to this training has been implemented in most departments and offices throughout the Secretariat. | UN | وجرت متابعة هذا التدريب في معظم إدارات ومكاتب الأمانة العامة بأسرها. |
12. To request the Secretary-General to follow up this matter and report to the Council at its next session. | UN | 12 - الطلب إلى الأمين العام متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته العادية القادمة. |
Indonesia recommended that Cuba continue to pursue this noble objective. | UN | وأوصت إندونيسيا كوبا بأن تواصل متابعة هذا الهدف النبيل. |
15. Request the Secretary General to follow-up the matter and report thereon to the 31st Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers. | UN | 15 - يطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع ورفع تقرير عنه للدورة الحادية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
7. Requests the Secretary General to follow up the matter and report thereon to the 33rd Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers. | UN | :: يطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع ورفع تقرير عنه للدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
The follow-up to that conference was a critical part of the reform of UNCTAD and the efforts to streamline its work. | UN | كما أن متابعة هذا المؤتمر تشكل جزءا هاما من إصلاح اﻷونكتاد ومن الجهود المبذولة من أجل تبسيط عمله. |
The country task force will seek to follow up on this within the coming months. | UN | وستسعى فرقة العمل القطرية إلى متابعة هذا الأمر في الأشهر القادمة. |
It asked about concrete steps to ensure civil society's involvement in the follow-up to the present review and in the elaboration of future reports. | UN | وتساءلت عن الخطوات الملموسة لكفالة مشاركة المجتمع المدني في متابعة هذا الاستعراض وفي صياغة التقارير المقبلة. |
I'm saying you shouldn't be pursuing this because it's not you. | Open Subtitles | أنا أقول لك لا ينبغي متابعة هذا لأنها ليست طبيعتك |
The Division will remain involved in the follow-up to this project. | UN | وستواصل شعبة النهوض بالمرأة الاشتراك في متابعة هذا المشروع. |
Germany asked about the follow-up to this request and recommended that Japan address the problems faced by women belonging to minorities. | UN | وتساءلت ألمانيا عن متابعة هذا الطلب وأوصـت بأن تعالج اليابان المشاكـل التي تواجهها نساء الأقليات. |
127. Finally, the Executive Board should monitor the follow-up to this evaluation. | UN | 127 - وأخيرا، ينبغي أن يرصد المجلس التنفيذي متابعة هذا التقييم. |
12. To request the Secretary-General to follow up this matter and report to the Council at its next session. | UN | 12 - الطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته العادية القادمة. |
11. To request the Secretary-General to follow up this matter and report to the Council at its next session. | UN | 11 - الطلب إلى الأمين العام متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته العادية القادمة |
The Committee may wish to pursue this with UNHCR and designate a focal point for the purpose of follow-up. | UN | وقد ترغب اللجنة في متابعة هذا اﻷمر مع المفوضية وتسمية مركز تنسيق ﻷغراض المتابعة. |
We are not going to pursue this any further, we simply wish to indicate that Cuba does not recognize what has been said here. | UN | ولن نقوم بالمزيد من باب متابعة هذا. إننا نود بكل بساطة أن نشير إلى أن كوبا لا تعترف بما قاله هنا. |
4. Requests the Secretary General to follow-up the matter and report thereon to the 31st Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers. | UN | 4 - يطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع ورفع تقرير عنه للدورة الحادية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
3. Requests the Secretary-General to follow up the matter and report thereon to the 32nd Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers. | UN | يطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع ورفع تقرير عنه للدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
Having reviewed the report on the follow-up to that declaration submitted by the Group of African States in the United Nations and the proposals contained therein, | UN | وقد نظر في تقرير متابعة هذا اﻹعلان الذي قدمته الدول اﻷفريقية باﻷمم المتحدة والمقترحات الواردة فيه، |
The Committee intends to follow up on this subject, as well as the question of completion strategies, when it examines the budgets of the two Tribunals. | UN | وتعتزم اللجنة متابعة هذا الموضوع ومسألة الاستراتيجيات لدى تدقيقها في ميزانيتي المحكمتين. |
We will continue the follow-up to the high-level Conference on the World Economic and Financial Crisis and Its Impact on Development. | UN | وسنواصل متابعة هذا المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وأثرها على التنمية. |
The legal implications of pursuing this sub-option will also have to be kept in mind. | UN | وسيتعين أيضا أن توضع في الحسبان الآثار القانونية المترتبة على متابعة هذا الخيار الفرعي. |
11. To request the Secretary-General of the League to monitor the situation and submit a report on the matter to the Council at its next ordinary session. | UN | الطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته العادية القادمة. |
WE, HEADS OF STATE AND OF GOVERNMENT, of the Western Mediterranean Forum invite the Ministers of Foreign Affairs to ensure the follow-up of this Declaration through the Forum's structures and in close contact with the relevant international partners and particularly invite them to: | UN | ندعو وزراء الخارجية إلى كفالة متابعة هذا الإعلان من خلال هياكل المنتدى وبالاتصال الوثيق بالشركاء الدوليين المعنيين، وندعوهم على وجه الخصوص إلى ما يلي: |
The Advisory Committee intends to follow this up in the context of the report of the Secretary-General on the preparation for the enterprise resource planning system. | UN | وتعتزم اللجنة متابعة هذا الأمر في سياق تقرير الأمين العام عن إعداد هذا نظام تخطيط موارد المؤسسة. |
The Government intends to collaborate closely with all relevant stakeholders when following up this report and the results of the upcoming review. | UN | وتعتزم الحكومة التعاون عن كثب مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين عند متابعة هذا التقرير ونتائج الاستعراض المقبل. |
One, that it is best pursued bilaterally or plurilaterally with the aim of achieving higher levels of security with lower levels of weaponry. | UN | أحدهما أن اﻷفضل هو متابعة هذا الهدف على الصعيد الثنائي أو المتعدد اﻷطراف بهدف تحقيق مستويات أعلى لﻷمن بمستويات أقل للتسليح. |
He would therefore willingly pursue the follow-up on that case. | UN | وعليه سيواصل السيد تيلين بكل سرور متابعة هذا البلاغ. |