"مثل البنية التحتية" - Translation from Arabic to English

    • such as infrastructure
        
    There are other sectors that are part of more intensive cooperation programmes within that group of African brothers and partners, such as infrastructure, communications, mines, banks, irrigation, agronomy, as well as air transport. UN وهناك قطاعات أخرى تشكل جزءا من برامج تقوم على تعاون أكثف في إطار مجموعة الأشقاء والشركاء الأفارقة، مثل البنية التحتية والاتصالات والمناجم والمصارف والري وعلم الزراعة، فضلا عن النقل الجوي.
    They could serve as a model in other areas such as infrastructure, health, nutrition and telecommunications. UN إذ يمكن أن تستخدم هذه المقومات كنموذج في مجالات أخرى مثل البنية التحتية والصحة والتغذية والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Moreover, the financing of certain elements indispensable for international integration of these countries, such as infrastructure and education, to cite only a few, requires a significantly increased flow of public development aid. UN عدا عن ذلك، فإن تمويل عناصر معينة لا غنى عنها للتكامل الدولي لهذه البلدان، مثل البنية التحتية والتعليم، كمثلين من بين الكثير، يتطلب زيادة كبيرة في تدفق المعونة اﻹنمائية.
    The public sector therefore had an important role to play in incentivizing private investment into critical areas, such as infrastructure, environmental finance, innovation and small and medium-sized enterprises. UN ولذلك ينبغي أن يقوم القطاع العام بدور هام في تحفيز الاستثمار الخاص في المجالات ذات الأهمية الحاسمة مثل البنية التحتية والتمويل البيئي والابتكار والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Developing countries needed stable financial systems which enabled long-term investors in assets such as infrastructure, with complex risks involved, to properly hedge. UN وأكد أن البلدان النامية بحاجة لنُظم مالية مستقرّة تمكّن المستثمرين على المدى البعيد في أصول مثل البنية التحتية المنطوية على مخاطر معقّدة من حماية تلك الأصول على النحو المناسب.
    We note the launching of specific initiatives in areas such as infrastructure, health, education, industrialization and so on, as well as advances in operationalizing the African Peer Review Mechanism. UN ونلاحظ إطلاق مبادرات محددة في مجالات مثل البنية التحتية والصحة والتعليم والتصنيع وما إلى ذلك، إلى جانب الخطوات المتخذة لتفعيل الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    We are ready to participate in the realization of programmes and projects in a number of NEPAD's sectoral priority areas, such as infrastructure, industrialization, energy, transport, agriculture, education and the application of space technologies. UN ونحن على استعداد للمشاركة في تحقيق البرامج والمشروعات في عدد من المجالات ذات الأولوية القطاعية للشراكة الجديدة، مثل البنية التحتية والتصنيع والتعليم وتطبيق تكنولوجيا الفضاء.
    It is important to note that the Genocide that took place in Rwanda in 1994 negatively impacted the social fabric of the society as well as other social amenities such as infrastructure. UN ومن المهم الإشارة إلى أن الإبادة الجماعية التي شهدتها رواندا في عام 1994 قد أثرت سلباً على النسيج الاجتماعي، وكذلك على المرافق الاجتماعية الأخرى مثل البنية التحتية.
    These interactions are more evident in regions where governments collaborate to create treaty-based regional and subregional arrangements for the provision of public goods such as infrastructure, legal and regulatory frameworks that facilitate trade and other beneficial interactions. UN وتكون هذه التفاعلات أكثر وضوحا في المناطق التي تتعاون فيها الحكومات لتنظيم ترتيبات إقليمية ودون إقليمية قائمة على المعاهدات لتوفير السلع العامة مثل البنية التحتية والأطر القانونية والتنظيمية التي تسهل التبادل التجاري وغيره من التفاعلات المفيدة.
    In his reports, the Secretary-General has highlighted progress made in many of the NEPAD priority areas, such as infrastructure, agriculture, health, education, information and communications technology, the environment, and gender equality and women's empowerment, including the response of the international community in support of NEPAD. UN وقد أبرز الأمين العام في تقريره التقدم المحرز في العديد من المجالات ذات الأولوية للشراكة الجديدة مثل البنية التحتية والزراعة والصحة والتعليم وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والبيئة، والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك استجابة المجتمع الدولي لدعم الشراكة الجديدة.
    The past year has witnessed progress in the implementation of NEPAD projects in key sectors such as infrastructure, the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, education and training, the environment, information and communications technologies and science and technology. UN وشهدت السنة الماضية إحراز تقدم في تنفيذ مشاريع الشراكة الجديدة في القطاعات الرئيسية مثل البنية التحتية وبرنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا والتعليم والتدريب والبيئة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعلوم والتكنولوجيا.
    Bridging the digital divide and providing access for all are at the heart of the ICT-for-development agenda and involve complex issues such as infrastructure, technological innovation, investment, education and training, and content creation. UN ويُعتبر سد الفجوة الرقمية وتوفير إمكانية الوصول للتكنولوجيا أمام الجميع من صميم جدول أعمال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية وينطوي على مسائل معقدة مثل البنية التحتية والابتكارات التكنولوجية والاستثمار والتعليم والتدريب وإعداد المحتويات.
    CARICOM welcomes the promising developments on the continent in certain sectoral areas, such as infrastructure, information and communication technology, health, education, environment and tourism, and agriculture, led by African countries and organizations. UN والجماعة الكاريبية ترحب بالتطورات الواعدة بالخير في القارة في مجالات قطاعية معينة، مثل البنية التحتية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والصحة والتعليم والبيئة والسياحة والزراعة قادتها البلدان والمنظمات الأفريقية.
    The importance of services was emphasized in facilitating trade in global value chains and improving productivity in general, as well as in providing opportunities for higher value added, especially intermediate services, such as infrastructure, transport, business and professional services. UN وشُدّد على أهمية الخدمات في تيسير التجارة في سياق سلاسل القيمة العالمية وتحسين الإنتاجية بصورة عامة، وفي إتاحة فرص لتحقيق قيمة مضافة أعلى، وبخاصة في الخدمات الوسيطة، مثل البنية التحتية والنقل والخدمات التجارية والمهنية.
    The importance of services was emphasized in facilitating trade in global value chains and improving productivity in general, as well as in providing opportunities for higher value added, especially intermediate services, such as infrastructure, transport, business and professional services. UN وشُدّد على أهمية الخدمات في تيسير التجارة في سياق سلاسل القيمة العالمية وتحسين الإنتاجية بصورة عامة، وفي إتاحة فرص لتحقيق قيمة مضافة أعلى، وبخاصة في الخدمات الوسيطة، مثل البنية التحتية والنقل والخدمات التجارية والمهنية.
    (IA3.2) Increase in foreign direct investment in priority areas such as infrastructure and public services UN (مؤشرات الإنجاز 3-2) زيادة في الاستثمار المباشر الأجنبي في المجالات ذات الأولوية مثل البنية التحتية والخدمات العامة
    Further, in February this year the Governments of the United States of America and Tanzania signed a compact worth $698 million from the Millennium Challenge Account to stimulate sustainable economic investment in key economic sectors, such as infrastructure and energy, and to contribute to poverty eradication efforts. UN وأيضا، في شباط/فبراير من هذا العام، وقَّعت حكومتا الولايات المتحدة الأمريكية وتنزانيا على اتفاق قيمته 698 مليون دولار من حساب تحدي الألفية لتنشيط الاستثمار الاقتصادي المستدام في القطاعات الاقتصادية الرئيسية، مثل البنية التحتية والطاقة، وللإسهام في جهود الحد من الفقر.
    60. The World Bank's regional approach in the Sahel focused on addressing vulnerability, building resilience and promoting economic opportunity and integration through a range of development interventions in areas such as infrastructure, trade and transport, agriculture and irrigation, management of natural resources, livelihoods and neglected diseases. UN 60 - ويركز النهج الإقليمي في منطقة الساحل الذي وضعه البنك الدولي على معالجة الضعف وبناء القدرة على التكيف وتعزيز الفرص الاقتصادية والتكامل الاقتصادي من خلال مجموعة من التدخلات الإنمائية في مجالات مثل البنية التحتية والتجارة والنقل والزراعة والري وتدبير الموارد الطبيعية وسبل العيش والأمراض المهملة.
    (A2.1) Customize existing UNCTAD foreign direct investment databases to meet user needs specific to the selected priority areas, such as infrastructure and public services, and on the basis of consultation with beneficiary countries; UN (النشاط 2-1) تكييف قواعد بيانات الأونكتاد القائمة المتعلقة بالاستثمار المباشر الأجنبي لتلبية احتياجات المستخدمين الخاصة بالمجالات ذات الأولوية المختارة، مثل البنية التحتية والخدمات العامة، وذلك استنادا إلى التشاور مع البلدان المستفيدة؛
    With regard to mitigation, Colombia would like to highlight the importance of fiscal stimulus packages, counter-cyclical measures and international cooperation making a contribution to effectively addressing the needs of the developing world in strategic areas for medium- and long-term economic sustainability, such as infrastructure, the environment, employment, education and health. UN وفيما يتعلق بتخفيف وطأة الأزمة، تود كولومبيا أن تسلط الضوء على أهمية مجموعات الحوافز المالية وتدابير مقاومة التقلبات الدورية والتعاون الدولي، والإسهام في تلبية احتياجات العالم النامي بصورة فعالة في المجالات الاستراتيجية، مثل البنية التحتية والبيئة والعمالة والتعليم والرعاية الصحية، من أجل الاستدامة الاقتصادية على المديين المتوسط والطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more