"مثل تعزيز" - Translation from Arabic to English

    • such as strengthening
        
    • such as the promotion
        
    • such as promoting
        
    • such as enhancing
        
    • such as the strengthening
        
    • such as enhanced
        
    • such as promotion
        
    • such as enhancement
        
    • such as reinforcing
        
    • such as strengthened
        
    • such as the enhancement
        
    • promotion of
        
    • such as improving
        
    • such as fostering
        
    • including the strengthening of
        
    Her delegation encouraged the Secretary-General to continue to carry out reform measures such as strengthening managerial accountability within the Secretariat. UN وقالت إن وفدها يُشجع الأمين العام على مواصلة تنفيذ إجراءاته الإصلاحية مثل تعزيز المساءلة الإدارية داخل الأمانة العامة.
    OAI recommended measures, such as strengthening the internal capacity of the procurement team, effective planning to ensure adequate reserve stock, and implementing a reliable drug information system. UN وأوصى المكتب باتخاذ تدابير، مثل تعزيز القدرة الداخلية لفريق الاشتراء، والتخطيط الفعال لضمان ما يكفي من المخزون الاحتياطي، وتنفيذ نظام موثوق للمعلومات عن العقاقير.
    In the long run, various spillover effects can be derived, such as the promotion of geographical indications to identify the origin and quality of products. UN وعلى المدى الطويل، يمكن استخلاص نتائج غير مباشرة، مثل تعزيز المؤشرات الجغرافية لتحديد منشأ ونوعية المنتجات.
    Issues such as promoting women in development and sustainable development have been identified as essential cross-cutting elements to be addressed. UN وقد حددت مسائل مثل تعزيز دور المرأة في التنمية والتنمية المستدامة كعناصر أساسية تمس قطاعات متعددة وينبغي تناولها.
    The Prime Minister's 15-Point Programme contained interesting elements such as enhancing opportunities for education. UN ويتضمن برنامج النقاط اﻟ 15 الذي قدمه رئيس الوزراء عناصر مفيدة مثل تعزيز فرص التعليم.
    The programme covered areas such as the strengthening of local institutions and the introduction of cleaner technologies for energy production. UN ويشمل البرنامج مجالات مثل تعزيز المؤسسات المحلية وإدخال تكنولوجيات أنظف لإنتاج الطاقة.
    To make these improvements reform measures such as strengthening management, deregulation, commercialization or privatization will be required. UN وستتطلب هذه التحسينات الأخذ بتدابير إصلاحية مثل تعزيز الإدارة وإزالة الضوابط والتسويق والخصخصة.
    Its strategic initiatives, such as strengthening professional practices and maintaining staff skills, will also be included in the workplan; UN وستدرج المبادرات الاستراتيجية للمكتب مثل تعزيز الممارسات المهنية والحفاظ على مهارات الموظفين في خطة العمل؛
    Other measures are being put in place such as strengthening of security along the nation's borders through the enforcement and facilitation of the immigration department. UN ويجري إتخاذ تدابير أخرى مثل تعزيز الأمن على طول حدود الدولة عن طريق تعزيز وتسهيل إدارة الهجرة.
    It also reflects increases in protection capacity, such as strengthening refugee status determination (RSD) and resettlement operations, and provisions for improving the situation of urban refugees, particularly in Malaysia and Thailand. UN وهي تعكس أيضاً زيادات في القدرة على الحماية، مثل تعزيز عمليات تحديد صفة لاجئ وإعادة التوطين، وفي الترتيبات الرامية إلى تحسين حالة اللاجئين في المناطق الحضرية، وخاصة في تايلند وماليزيا.
    Attention should also be given to preventive measures such as the promotion of values, tolerance and understanding. UN بل يجب أيضا إيلاء الاهتمام لاتخاذ تدابير وقائية مثل تعزيز القِيَم والتسامح والتفهم.
    Our foreign policy is based on the fundamental values of our people, such as the promotion of democracy and good governance, solidarity and international cooperation. UN وترتكز سياستنا الخارجية على أساس القيم الأساسية لشعبنا، مثل تعزيز الديمقراطية وحسن الإدارة والتضامن والتعاون الدولي.
    The organization has pushed the drafters of the newly amended Organic Law of the Villagers Committees to include concepts such as the promotion of gender equality. UN وقد دفعت المنظمة واضعي القانون الأساسي للجان القرويين الذي عدل مؤخراً إلى إدراج مفاهيم مثل تعزيز المساواة بين الجنسين.
    The Summit Declaration had also provided a strong statement on behalf of children, such as promoting and protecting the rights and welfare of children in armed conflicts. UN وشكل إعلان القمة كذلك بيانا قويا باسم الأطفال، يروم أهدافا مثل تعزيز حقوق ورفاه الأطفال وحمايتها في الصراعات المسلحة.
    There was great potential for solving some of the critical problems facing mankind, such as promoting international peace and development. UN وتوجد إمكانيات كبيرة لحل بعض المسائل الهامة التي تواجه البشرية مثل تعزيز السلم والتنمية الدوليين.
    The Prime Minister's 15-Point Programme contained interesting elements such as enhancing opportunities for education. UN ويتضمن برنامج النقاط اﻟ 15 الذي قدمه رئيس الوزراء عناصر مفيدة مثل تعزيز فرص التعليم.
    25. Delegations called attention to the areas in need of improvement, such as the strengthening of knowledge management systems. UN 25 - واسترعت الوفود الانتباه إلى المجالات التي هي بحاجة إلى التحسين، مثل تعزيز نظم إدارة المعرفة.
    A variety of practices are used by Governments and international organizations in addressing such contingencies, such as enhanced delegation to the field linked to risk management and accountability. UN وتستخدم الحكومات والمنظمات الدولية مجموعة متنوعة من الممارسات في التصدي لمثل هذه الطوارئ، مثل تعزيز تفويض السلطات المرتبطة بإدارة المخاطر والمساءلة إلى الميدان.
    It was also aiming at global social development objectives such as promotion of the worth and dignity of the human person and improvement of the standard of living of all human beings. UN كما أنها ترمي الى أهداف عالمية في مجال التنمية الاجتماعية مثل تعزيز قدر اﻹنسان وكرامته وتحسين مستوى المعيشة للبشر كافة.
    It also provides a series of indirect electoral activities such as enhancement of women's participation, national observation, media development, political entity development and support to vulnerable groups. UN كما تقدم سلسلة من الأنشطة الانتخابية غير المباشرة مثل تعزيز مشاركة المرأة والمراقبة الوطنية وتطوير وسائط الإعلام وتطوير الكيانات السياسية ودعم الفئات المستضعفة.
    The Council recognizes the contribution of the Mission for the Consolidation of Peace in the Central African Republic in support of durable peace and security in the Central African Republic and calls upon regional and subregional organizations to consider, upon request of the Government of the Central African Republic, further actions to support security in the Central African Republic, such as reinforcing the Mission. UN وينوه المجلس بإسهام بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في دعم إحلال سلام وأمن دائمين في جمهورية أفريقيا الوسطى، ويهيب بالمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن تنظر، بناء على طلب حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، في اتخاذ مزيد من الإجراءات لدعم الأمن في جمهورية أفريقيا الوسطى، مثل تعزيز البعثة.
    The evaluation showed that the guidelines have produced positive results, such as strengthened working relationships with the police, crown attorneys, officials of Victim and Witness Assistance Program and Victim Crisis Assistance and Referral Services, and local shelters. UN وأظهر التقييم أن المبادئ التوجيهية قد حققت مبادئ إيجابية، مثل تعزيز علاقات العمل مع الشرطة، ومحامي التاج، ومسؤولي برنامج مساعدة الضحايا والشهود ودوائر مساعدة وإحالة الضحايا في الأزمات، وأماكن الإيواء المحلية.
    It referred to the challenges faced by the Libyan Arab Jamahiriya, such as the enhancement of the empowerment of women and migration. UN وأشارت إلى التحديات التي تواجهها الجماهيرية العربية الليبية، مثل تعزيز تمكين المرأة والهجرة.
    Note was taken of Member States' views on such issues as the promotion of sustainable procurement in the United Nations system. UN تمت الإحاطة بآراء الدول الأعضاء بشأن بعض القضايا مثل تعزيز الشراء المستدام داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The Deputy High Commissioner then described some of the adjustments being made and next steps, such as improving the use of UNHCR's information technology systems. UN وبيّن نائب المفوض السامي بعد ذلك بعض التعديلات الجاري تنفيذها والخطوات المقبلة، مثل تعزيز الاستفادة من نظم تكنولوجيا المعلومات الخاصة بالمفوضية.
    Some Parties include other environmental benefits, such as fostering biodiversity, improving water quality and reducing erosion of hydrological resources. UN ويدرج بعض اﻷطراف منافع بيئية أخرى مثل تعزيز التنوع البيولوجي، وتحسين نوعية المياه، وتقليل التآكل في الموارد المائية.
    In particular, the subprogramme will focus on trade-supporting services, including the strengthening of transport efficiency, trade facilitation and customs and legal frameworks; economic applications of information and communication technologies; and development of the capacity of trade and training institutions. UN وسيركز البرنامج الفرعي بوجه خاص على خدمات دعم التجارة، مثل تعزيز كفاءة النقل، وتيسير التجارة والجمارك والأطر القانونية، والتطبيقات الاقتصادية لتكنولوجيا المعلومات والاتصال؛ وتطوير قدرات المؤسسات التجارية والتدريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more