"مجالات بالغة الأهمية" - Translation from Arabic to English

    • critical areas
        
    • crucial areas
        
    • areas crucial
        
    • areas critical
        
    • important areas
        
    Projects were approved, targeting rule of law infrastructure in critical areas. UN تمت الموافقة على مشاريع تستهدف الهياكل الأساسية اللازمة لسيادة القانون في مجالات بالغة الأهمية.
    However, they have fallen short in three critical areas for children: participation and inclusion in creating and implementing the new framework; addressing inequalities and promoting equity; and child protection. UN غير أنها قصُرت عن المنشود في ثلاثة مجالات بالغة الأهمية بالنسبة للطفل، وهي: مشاركته وإدماجه في وضع الإطار الجديد وتنفيذه؛ ومعالجة أشكال انعدام المساواة والعمل على تحقيق العدالة؛ وحماية الطفل.
    Most of the countries in the subregion face challenges in advancing the gender equality agenda in critical areas such as health and education. UN وتواجه معظم بلدان المنطقة دون الإقليمية تحدياتٍ في الدفع قدماً بخطة تحقيق المساواة بين الجنسين في مجالات بالغة الأهمية مثل الصحة والتعليم.
    The ambitious yet achievable agenda addressed core global challenges in crucial areas such as peace and security, sustainable development, the protection of the environment and human rights, democracy and good governance. UN ويتناول جدول الأعمال، وهو جدول طموح ولكن يمكن إنجازه، تحديات عالمية أساسية في مجالات بالغة الأهمية كالسلم والأمن والتنمية المستدامة وحماية البيئة وحقوق الإنسان والديمقراطية والحكم الرشيد.
    In the outcome document of the summit, they committed themselves to taking measures in three areas crucial for development: tax systems, transparency and trade. UN وفي الوثيقة الختامية للقمة، التزمت دول المجموعة باتخاذ تدابير في ثلاثة مجالات بالغة الأهمية من أجل التنمية، وهي: النظم الضريبية والشفافية والتجارة.
    A main objective of the process was to chart future directions in areas critical to bridging the digital divide. UN وكان أحد الأهداف الرئيسية للعملية هو تخطيط التوجهات المستقبلية في مجالات بالغة الأهمية لسد الفجوة الرقمية.
    " Capability gaps " are those critical areas where the requisite capability is nascent or non-existent. UN و ' ' ثغرات القدرات`` هي تلك التي الثغرات التي تكتنف مجالات بالغة الأهمية تكون فيها القدرة المطلوبة غير مكتملة أو غير موجودة.
    The level of specialist care in the country is severely limited, and UNDP is managing a third-party financed programme to provide a core group of medical specialists in critical areas to the Maputo Central Hospital, as well as to all main provincial hospitals. UN ويعتبر مستوى الرعاية المتخصصة محدود للغاية في البلاد، ويدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجا ممولا من طرف ثالث لتوفير فريق أساسي من الاخصائيين الطبيين في مجالات بالغة الأهمية بالنسبة لمستشفى مابوتو المركزي، بالإضافة إلى كل المستشفيات الريفية الرئيسية.
    Implementing the reforms outlined in the report will require attention in three critical areas: managing the change process itself, training and information technology. UN وسيتطلب تنفيذ الإصلاحات المعروضة في التقرير إيلاء العناية بثلاثة مجالات بالغة الأهمية: إدارة عملية التغيير نفسها والتدريب وتكنولوجيا المعلومات.
    Indeed, now is the time to act on the key recommendations of the report, particularly the systems approach on five critical areas for effective interventions for safer roads. UN حقا إن الوقت قد حان الآن للعمل على تنفيذ التوصيات الرئيسية الواردة في التقرير، ولا سيما نهج المنظومات إزاء خمس مجالات بالغة الأهمية لتنفيذ الأنشطة الفعالة لجعل الطرق أكثر سلامة.
    The Department now has a system of developing, approving and disseminating internal guidance, and has produced guidelines in such critical areas as the support of special political missions. UN وبات لدى الإدارة الآن نظام لوضع وإقرار ونشر الإرشادات الداخلية، وهي وضعت مبادئ توجيهية في مجالات بالغة الأهمية مثل دعم البعثات السياسية الخاصة.
    37. The Advisory Committee notes a management initiative by UNMIL to develop key performance indicators that graphically depict performance in critical areas. UN 37 - تحيط اللجنة الاستشارية علما بمبادرة إدارية اضطلعت بها البعثة لوضع مؤشرات أداء رئيسية تصف بأسلوب بياني الأداء في مجالات بالغة الأهمية.
    Thus, to the extent that there continues to be either advertent or inadvertent exclusion of women from peace processes, or the consciousness and deliberate enactment or application of laws that discriminate against women, their rights will always be violated and their participation in such critical areas as peace and security will continue to be unlawfully limited. UN ومن ثم، ستظل حقوق المرأة موضع انتهاك دائم وستظل مشاركتها محدودة بشكل يخالف القانون في مجالات بالغة الأهمية مثل السلام والأمن ما دامت المرأة تستبعد من عمليات السلام، عن قصد، أو دون قصد، وما دامت القوانين تسن وتطبق عمدا وعن وعي للتمييز ضد المرأة.
    He stressed the importance of providing UNMIL with the necessary resources to fulfil its mandate, especially with regard to the implementation of quick-impact projects, which provided the population with tangible benefits in critical areas such as health, education, food security and the rule of law. UN وأكد على أهمية تزويد بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بالموارد اللازمة لإنجاز ولايتها، ولا سيما فيما يخص تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع، التي تحقق للسكان فوائد ملموسة في مجالات بالغة الأهمية كالصحة والتعليم والأمن الغذائي وسيادة القانون.
    ISAF reoriented towards the development of the sustainability of the Afghan forces and is seeking to close remaining capability gaps and developmental shortfalls in critical areas such as aviation, intelligence and logistics. UN وقد أعادت القوة توجيه نهجها نحو تطوير استدامة قوات الأمن الأفغانية وتسعى إلى سد الثغرات المتبقية ومواجهة حالات العجز في قدرات التطور في مجالات بالغة الأهمية من قبيل الطيران والاستخبارات والقدرات اللوجستية.
    ISAF continues to develop the sustainability of the national forces and seeks to mitigate remaining capability gaps in critical areas such as aviation and intelligence, as well as developmental shortfalls in areas such as logistics and human resources management. UN وتواصل القوة الدولية للمساعدة الأمنية تطوير قدرة القوات الأفغانية على الاستمرار، وتسعى إلى التخفيف من أثر الثغرات المتبقية في القدرات في مجالات بالغة الأهمية من قبيل الطيران، والاستخبارات، وكذلك أوجه النقص في التطوير في مجالات من قبيل اللوجستيات وإدارة الموارد البشرية.
    85. I intend to provide the Council with my proposals for the post-electoral role of MONUC, which will include critical areas such as the extension of State authority, reform of the security sector, protection and promotion of human rights, protection of civilians and the provision of overall security. UN 85 - وأعتزم أن أقدم إلى المجلس مقترحات بشأن الدور الذي ستضطلع به البعثة فيما بعد الانتخابات، والذي سيشمل مجالات بالغة الأهمية من قبيل بسط سلطة الدولة، وإصلاح القطاع الأمني، وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، وحماية المدنيين، وتوفير الأمن الشامل.
    24. The Secretary-General's reform initiative states that " Implementing the reforms outlined in the report will require attention in three critical areas: managing the change process itself, training and information technology " (A/57/387 and Corr.1, para. 196). UN 24 - ورد في مبادرة الإصلاح المقدمة من الأمين العام أن " تنفيذ الإصلاحات المعروضة في التقرير سيتطلب إيلاء العناية لثلاثة مجالات بالغة الأهمية هي: إدارة عملية التغيير نفسها، والتدريب، وتكنولوجيا المعلومات " (A/57/387 و Corr.1، الفقرة 196).
    A more constructive working environment emerged, including the openly demonstrated desire of members of the World Trade Organization to listen to positions and concerns of others, especially in crucial areas such as agriculture. UN وقد نشأت بيئة عمل بنَّاءة شملت رغبة واضحة لدى أعضاء منظمة التجارة العالمية في الإصغاء إلى مواقف الآخرين وهمومهم، لا سيما في مجالات بالغة الأهمية كالتجارة.
    This vision for reform was formulated in 2005 in close consultation with Member States and is divided into five key areas crucial to successful peacekeeping: personnel, doctrine, partnerships, resources and organization. Personnel UN وقد صيغت هذه الرؤية الإصلاحية في عام 2005 بالتشاور عن كثب مع الدول الأعضاء وهي تنقسم إلى خمسة مجالات بالغة الأهمية لنجاح حفظ السلام تشمل ما يلي: الموظفون، والمبادئ، والشراكات، والموارد، والتنظيم.
    Owing to their nature, these paragraphs have short- and long-term implications for the international arrangement on forests; they also address areas critical to the post-2015 United Nations development agenda. UN وتنطوي هذه الفقرات، نظرا إلى طبيعتها، على آثار قصيرة الأجل وطويلة الأجل بالنسبة للترتيب الدولي المتعلق بالغابات. كما تتناول مجالات بالغة الأهمية بالنسبة لخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    In addition, my delegation notes with appreciation the compilation of the United Nations audio-visual library on international law, which covers very important areas of international law. UN وباﻹضافة إلى هذا، فإن وفد بلادي يلاحظ بارتياح تجميع مكتبة اﻷمم المتحدة السمعية - البصرية للقانون الدولي، التي تغطي مجالات بالغة اﻷهمية في القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more