"مجالي التعمير والتنمية" - Translation from Arabic to English

    • reconstruction and development
        
    Ultimately, this also prevents meaningful reconstruction and development. UN ويحول هذا الوضع أيضا في نهاية المطاف دون إحراز تقدم ذي بال في مجالي التعمير والتنمية.
    Ultimately this also prevents meaningful reconstruction and development. UN ويحول هذا الوضع في نهاية المطاف دون إحراز تقدم ذي بال في مجالي التعمير والتنمية.
    Ultimately, the effect of the illegal narcotics trade jeopardizes meaningful reconstruction and development. UN وفي نهاية المطاف، يحول هذا الوضع أيضا دون إحراز تقدم ملموس في مجالي التعمير والتنمية.
    The international community must ensure the mobilization of adequate resources for key reconstruction and development needs. UN ولا بد للمجتمع الدولي من أن يكفل تعبئة القدر الكافي من الموارد للاحتياجات الرئيسية في مجالي التعمير والتنمية.
    Progress in this regard would not only strengthen the Iraqi people's confidence in their elected representatives, it would also help ensure that this problem does not hinder the country's reconstruction and development efforts. UN وسوف لا يؤدي التقدم المحرز في هذا الصدد إلى تعزيز ثقة الشعب العراقي في ممثليه المنتخبين وحسب، وإنما سيساعد أيضاً على كفالة ألا تعوق هذه المشكلة جهود البلد في مجالي التعمير والتنمية.
    The outcome was an action plan to further align NATO support for reconstruction and development with the Afghan national development strategy. UN وأسفر المؤتمر عن وضع خطة عمل لتحسين توجيه الدعم المقدم من منظمة معاهدة حلف الأطلسي في مجالي التعمير والتنمية لتتواءم مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    The Special Representative underlined the deteriorating security situation, while at the same time noting that progress on reconstruction and development was going on in most parts of the country. UN وأكد الممثل الخاص على تدهور الحالة الأمنية، بيد أنه لاحظ في الوقت نفسه أن معظم أرجاء البلد يشهد تقدما في مجالي التعمير والتنمية.
    While political facilitation will remain a priority in 2006, the Mission intends to strengthen its activities in the other key areas of its mandate, particularly reconstruction and development. UN ومع أن مساعي التيسير السياسي ستظل إحدى الأولويات في عام 2006، تعتزم البعثة تعزيز أنشطتها في المجالات الرئيسية الأخرى المشمولة بولايتها، ولا سيما في مجالي التعمير والتنمية.
    The report covers the period from 1 May 1995 to 31 May 1996. It provides a brief description of general and economic developments, of emergency management and needs response, and of progress in reconstruction and development. UN وهو يغطي الفترة من ١ أيار/مايو ١٩٩٥ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦؛ ويورد وصفا موجزا للتطورات العامة والاقتصادية، وإدارة الطوارئ والاستجابة للاحتياجات، والتقدم المحرز في مجالي التعمير والتنمية.
    19. Exhorts the donor community to redouble its efforts to address the humanitarian, reconstruction and development needs of Chad and the Central African Republic; UN 19 - يحض الجهات المانحة على أن تضاعف جهودها للوفاء بالاحتياجات الإنسانية والاحتياجات في مجالي التعمير والتنمية لتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى؛
    17. Exhorts the donor community to sustain its efforts to address the humanitarian, reconstruction and development needs of Chad and the Central African Republic; UN 17 - يحث الجهات المانحة على أن تواصل جهودها من أجل تلبية الاحتياجات الإنسانية والاحتياجات في مجالي التعمير والتنمية لتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى؛
    " The Council underlines that United Nations support to security sector reform must take place within a broad framework of the rule of law and should contribute to the overall strengthening of the United Nations rule of law activities as well as wider reconstruction and development efforts. UN " ويشدد المجلس على أن الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن لا بد أن يتم ضمن الإطار العام لسيادة القانون وينبغي أن يسهم في تعزيز أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون بوجه عام والجهود الأوسع نطاقا في مجالي التعمير والتنمية.
    I am therefore very encouraged by the donors' positive response to the emergency programme announced by the Government on 28 February, and urge them to increase reconstruction and development assistance for effectively addressing the issues which could contribute to the recurrence of conflict in Burundi. UN ولذلك فإني أجد ما يشجعني إلى حد كبير على الرد الإيجابي للجهات المانحة على برنامج الطوارئ الذي أعلنت عنه الحكومة في 28 شباط/فبراير، وأحثها على زيادة مساعدتها في مجالي التعمير والتنمية من أجل معالجة المسائل التي من شأنها المساهمة في اندلاع الصراع من جديد في بوروندي معالجة فعالة.
    " The Security Council underlines that United Nations support to security sector reform must take place within a broad framework of the rule of law and should contribute to the overall strengthening of the United Nations rule of law activities as well as wider reconstruction and development efforts. UN " ويشدد مجلس الأمن على أن الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن لا بد وأن يتم ضمن الإطار العام لسيادة القانون، وينبغي أن يسهم في تعزيز أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون بوجه عام، فضلا عن الجهود الأوسع نطاقا في مجالي التعمير والتنمية.
    Opposing militant force tactics continued to include small-scale conventional attacks on ISAF and/or Security Force border positions and lines of communications as well as attacks on soft targets, including Government officials, non-governmental organizations and reconstruction and development contractors. UN وظلت تكتيكات قوات المتمردين المعارضة تشمل القيام بهجمات تقليدية محدودة النطاق على المواقع الحدودية وخطوط الاتصال التابعة للقوة الدولية و/أو لقوات الأمن، إلى جانب الهجمات الموجهة ضد الأهداف السهلة، ومنها المسؤولون الحكوميون والمنظمات غير الحكومية والجهات المتعاقدة العاملة في مجالي التعمير والتنمية.
    Ultimately, this also prevents meaningful reconstruction and development: within its mandate and resources, ISAF continues to support the Government's key counter-narcotics interdiction forces, the Afghan Special Narcotics Force and the National Interdiction Unit. UN ويحول هذا الوضع أيضا، في نهاية المطاف، دون إحراز تقدم ذي بال في مجالي التعمير والتنمية: وما فتئت القوة الدولية، في إطار ولايتها والموارد المتاحة لها، تقدم الدعم إلى القوتين الرئيسيتين التابعتين للحكومة والمعنيتين بمكافحة المخدرات، وهما القوة الأفغانية الخاصة لمكافحة المخدرات والوحدة الوطنية لضبط المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more