Mr. Saunders was a cultural icon whose work in the area of culture extended far beyond the shores of his beloved land of the Bahamas. | UN | وكان السيد سوندرز رمزا ثقافيا امتدت أعماله في مجال الثقافة إلى ما وراء أرض جزر البهاما المحببة إلى قلبه. |
She recognized the importance of cultural diversity and thanked Switzerland for supporting the Fund's work in the area of culture. | UN | وقد سلمت بأهمية التنوع الثقافي، وشكرت سويسرا على دعمها عمل الصندوق في مجال الثقافة. |
In the area of culture and education, the Chinese Government is increasing its affirmative bias toward and support of minority nationalities. | UN | وفي مجال الثقافة والتعليم، تعمل الحكومة الصينية على زيادة مساندتها ودعمها الإيجابي تجاه الأقليات العرقية. |
International contacts in the field of culture and art | UN | الاتصالات الدولية في مجال الثقافة والفنون |
Number of women who hold management posts in the field of culture | UN | عدد الكوادر العليا النسائية في مجال الثقافة |
A disability perspective must therefore be taken into consideration in all Government initiatives in the field of culture. | UN | ولذلك يجب مراعاة منظور العجز في جميع المبادرات الحكومية في مجال الثقافة. |
This means that everybody that fulfils certain conditions may register and perform activities in the sphere of culture and everyone may apply for funds from the State budget, in a prescribed procedure and under equal regime and control. | UN | وهذا يعني أن كل شخص يستوفي بعض الشروط يجوز لـه أن يسجل أنشطته ويؤديها في مجال الثقافة ويجوز لكل شخص أن يطلب الأموال من ميزانية الدولة، بالإجراءات المنصوص عليها وطبقاً لنظام عادل ومراقبة متساوية. |
It also supported various initiatives with key components in the area of culture and development. | UN | ويدعم البرنامج أيضاً مبادرات مختلفة تنطوي على مكوّنات رئيسية في مجال الثقافة والتنمية. |
Unacknowledged wars also raged in the area of culture and education, in which deep misunderstandings between communities were cultivated, thereby preparing the grounds for discrimination, violence and even future revenge. | UN | وثمة حروب غير معلنة أيضاً يشتد أوارها في مجال الثقافة والتعليم، تتأجج في خضمها حالات سوء التفاهم بين المجتمعات المحلية، ما يمهد السبيل لممارسة التمييز والعنف، وحتى الانتقام في المستقبل. |
See also information about the promotion of gender equality in the area of education and the area of culture under Articles 10 and 13 and Sweden's previous reports. | UN | وانظر أيضا المعلومات الواردة بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين في مجال التعليم وفي مجال الثقافة في إطار المادتين ١٠ و ١٣ وفي التقارير السابقة للسويد. |
36. Since 2011, the bodies of the United Nations system have increased their cooperation in the area of culture for sustainable development. | UN | 36 - منذ عام 2011، زادت هيئات منظومة الأمم المتحدة من تعاونها في مجال الثقافة من أجل التنمية المستدامة. |
In the most acute cases of conflict, such policies can be seen as either the continuation of war in the area of culture and education, or as a means to prepare revenge in the future. | UN | وفي أشد الحالات حدة للنزاع، يمكن أن يُنظر إلى تلك السياسات باعتبارها إما استمرار للحرب في مجال الثقافة والتعليم، أو كوسيلة للاستعداد للانتقام في المستقبل. |
Spain underscores that cultural diversity is recognized in its Constitution and is reflected in the empowerment in the area of culture of its autonomous communities. | UN | تؤكد إسبانيا على أن التنوع الثقافي أمر معترف به في دستورها، وهو يتجسد في تمكين مجتمعاتها المحلية المستقلة ذاتيا في مجال الثقافة. |
Germany has included sociocultural factors in development strategies and programmes, and the Governments of Andorra, Monaco and Norway have increased their international cooperation activities in the field of culture. | UN | وقد أدرجت ألمانيا العوامل الاجتماعية الثقافية في الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية، وقد زادت حكومات أندورا وموناكو والنرويج من مستوى أنشطة التعاون الدولي التي تضطلع بها في مجال الثقافة. |
Supporting evidence-based policymaking in the field of culture, and informing government policies on trade, industry practices, systems of incentives and the rights of creators should be part of this framework. | UN | وينبغي أن يكون دعم وضع السياسات المستندة إلى البيِّنات في مجال الثقافة جزءا من هذا الإطار، وأن تستنير به السياسات الحكومية في التجارة وممارسات الصناعة ونظم الحوافز وحقوق المبدعين. |
14. Eight normative instruments, including seven conventions, guide UNESCO engagement in the field of culture. | UN | 14 - وتعمل ثمانية صكوك معيارية، تشمل سبع اتفاقيات، على توجيه مشاركة اليونسكو في مجال الثقافة. |
One of the priorities in the field of culture for ministry of tourism, culture, youth and sports is also the support to the artist female in different fields as the visual arts, the book, etc. | UN | ومن بين الأولويات الثقافية في مجال الثقافة بالنسبة لوزارة السياحة والثقافة والشباب والرياضة تقديم الدعم أيضا إلى الفنانات في مختلف المجالات من قبيل الفنون البصرية، والكتب وما إلى ذلك. |
Activities in the field of culture | UN | الأنشطة المنجزة في مجال الثقافة |
Professional education in the field of culture and art | UN | التعليم المهني في مجال الثقافة والفنون |
Vocational training in the sphere of culture and art | UN | التدريب المهني في مجال الثقافة والفن |
Public expenditures for culture | UN | النفقات العامة في مجال الثقافة |
The Conference set the agenda for governmental frameworks and initiatives in the domain of culture for many years to come. | UN | وحدد المؤتمر أولويات لأطر العمل والمبادرات الحكومية في مجال الثقافة لعدة أعوام قادمة. |
The High Contracting Parties shall develop economic and trade relations and links in the fields of culture, science and technology on a broad basis and taking long-term prospects into account. | UN | تنمي اﻷطراف المتعاقدة السامية العلاقات الاقتصادية، والتجارية، والصلات في مجال الثقافة والعلوم والتكنولوجيا على نطاق واسع، مع أخذ المنظور الطويل اﻷجل في الاعتبار. |
Legislative and other measures by which the Government encourages and develops international contacts and cooperation in the cultural field | UN | التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي تستخدمها الحكومة في تشجيع وتطور الاتصال والتعاون الدوليين في مجال الثقافة |
In the creative industries, emerging clusters in Colombia and Nigeria revealed that local preferences in terms of culture, formats and language were key factors in shaping the emergence of new value chains. | UN | أما في قطاعات الإبداع، فتظهر التكتلات الناشئة في كولومبيا ونيجيريا أن الأفضليات المحلية في مجال الثقافة والأشكال واللغة عوامل رئيسية في تشكيل نمو سلاسل القيمة الجديدة. |