"مجتمع متعدد الثقافات" - Translation from Arabic to English

    • a multicultural society
        
    • an intercultural society
        
    • a multi-cultural society
        
    • a multicultural community
        
    • was a multicultural
        
    • multicultural society is
        
    To this end, several training projects dealing with the challenges of police action in a multicultural society are taking place. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يقام عدد من المشاريع التدريبية التي تعالج التحديات التي تواجه عمل الشرطة في مجتمع متعدد الثقافات.
    Migration had contributed to the shaping of a multicultural society. UN وقد أسهمت الهجرة في تكوين مجتمع متعدد الثقافات في البلد.
    International conference on the promotion and protection of the rights of migrants in a multicultural society UN المؤتمر الدولي المعني بتعزيز وحماية حقوق المهاجرين في مجتمع متعدد الثقافات
    Belize is a multicultural society comprised of almost a dozen distinct ethnic groups. UN وبليز مجتمع متعدد الثقافات يتألف من نحو 12 مجموعة عرقية مختلفة.
    The meeting expressed its concern that these violations, particularly relating to the right of the refugees to return, have solidified blockades and prevented the people of Bosnia and Herzegovina from rebuilding a multicultural society. UN وأعرب المجتمعون عن قلقهم من أن تكون هذه الانتهاكات، ولا سيما منها تلك المتعلقة بحق اللاجئين في العودة، قد رسخت العراقيل ومنعت شعب البوسنة والهرسك من إعادة بناء مجتمع متعدد الثقافات.
    The implementation of the reform is a cornerstone for meeting the demands of a multicultural society. UN ويعتبر تنفيذ اﻹصلاح عنصرا أساسيا لتلبية احتياجات مجتمع متعدد الثقافات.
    Universality must therefore be rethought in the dynamics of a multicultural society. UN لذا، يتوجّب إعادة التفكير في الشمولية في إطار دينامية مجتمع متعدد الثقافات.
    It included the history of national minorities in an effort to promote mutual understanding and lay the basis for a multicultural society. UN وأدرجت تاريخ الأقليات الوطنية ضمن جهود لتعزيز التفاهم المتبادل وأرست أساس مجتمع متعدد الثقافات.
    She spoke of the struggle to achieve a multicultural society that is just and equal. UN وتحدثت عن ضرورة الكفاح من أجل التوصل إلى مجتمع متعدد الثقافات يكون عادلاً ويقوم على المساواة.
    A balanced internal policy has encouraged dialogue between these diverse cultures and this has resulted in a multicultural society with universal values. UN وقد شجعت سياسة داخلية متوازنة الحوار بين هذه الثقافات المتنوعة، وأدت إلى وجود مجتمع متعدد الثقافات ذي قيمّ مشتركة.
    a multicultural society needed to recognize diversity, such as the role of traditional leaders and healers. UN ولا بد لأي مجتمع متعدد الثقافات أن يسلِّم بالتنوع، كدور القادة التقليديين والمطببين.
    This demonstrated Australia's commitment to a multicultural society based on tolerance, diversity and inclusiveness. UN ويدل هذا الأمر على التزام أستراليا بإنشاء مجتمع متعدد الثقافات قائم على التسامح والتنوع واحتضان الجميع.
    The Government's efforts to establish a multicultural society in Australia, despite some opposition, are welcomed. UN وهي ترحب بالجهود التي تبذلها الحكومة بهدف إقامة مجتمع متعدد الثقافات في استراليا على الرغم من وجود شيء من المعارضة لها.
    The Government's efforts to establish a multicultural society in Australia, despite some opposition, is welcomed. UN وهي ترحب بالجهود التي تبذلها الحكومة بهدف إقامة مجتمع متعدد الثقافات في استراليا على الرغم من وجود شيء من المعارضة لها.
    51. In responding to questions and recommendations regarding Australia's approach to racism, the delegation emphasized that Australia is a multicultural society that strives to be tolerant and inclusive. UN 51- وجواباً على الأسئلة والتوصيات المتعلقة بنهج أستراليا في التعامل مع العنصرية، شدد الوفد على أن أستراليا مجتمع متعدد الثقافات يسعى إلى التحلي بالتسامح وإلى احتضان الجميع.
    It was pleased that police officers were provided with human rights training with a special focus on non-discriminatory police work in a multicultural society. UN وأعربت عن سعادتها بإتاحة التدريب لضباط الشرطة في مجال حقوق الإنسان مع التركيز بشكل خاص على جعل عمل الشرطة خالياً من التمييز في مجتمع متعدد الثقافات.
    53. Belgium lends great importance to integrating foreign persons with the goal of a multicultural society and social cohesiveness. UN 53- وأخيراً تولي بلجيكا أهمية كبيرة لإدماج الأجانب سعياً لبناء مجتمع متعدد الثقافات وضمان التماسك الاجتماعي.
    An individual who lives in a multicultural society and is open to the practice of interculturalism will have less difficulty in being socially integrated. UN فالفرد الذي يعيش في مجتمع متعدد الثقافات والذي يكون منفتحا على ممارسة التفاعل بين الثقافات يجد صعوبة أقل في التكامل الاجتماعي.
    In response to recommendation 9, a new law on intercultural education in the Ecuadorian system was adopted in order to improve access to knowledge and the revitalization of ancestral knowledge, and to build an intercultural society. UN واستجابة للتوصية 9، اعتُمد قانون جديد بشأن التعليم المتعدد الثقافات في النظام الإكوادوري بغية تحسين إمكانية الحصول على المعرفة وتنشيط المعارف المتوارثة عن الأسلاف وبناء مجتمع متعدد الثقافات.
    Having said that, Estonia was aiming to build a multi-cultural society in which minorities were integrated rather than assimilated. UN وعلى هذا الأساس، فإن إستونيا ترمي إلى بناء مجتمع متعدد الثقافات تندمج فيه الأقليات بدلا من أن تنصهر فيه.
    The Member States had adopted a political declaration emphasizing that Europe was a multicultural community with shared values. UN وقد اعتمدت الدول الأعضاء إعلاناً سياسياً جاء فيه أن أوروبا مجتمع متعدد الثقافات له قيم مشتركة.
    Dealing with differences in a multicultural society is also an explicit subject in the attainment targets set for basic secondary education (age 12-15). UN وتناول الاختلافات في مجتمع متعدد الثقافات يُشكل أيضا موضوعا متميزا في أهداف الإنجاز المحددة للتعليم الثانوي الأساسي (سن 12-15 سنة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more