"مختلف الأدوار" - Translation from Arabic to English

    • different roles
        
    • various roles
        
    The Working Group discussed the different roles that national space agencies could have in that regard. UN وناقش الفريق العامل مختلف الأدوار التي يمكن أن تؤديها وكالات الفضاء الوطنية في هذا الشأن.
    He outlined the different roles in asset-tracing and the types of evidence to be used. UN وبيّن المتكلم بإيجاز مختلف الأدوار المضطلع بها في عملية تعقب الموجودات وأنواع الأدلة المراد استخدامها.
    The outcome of this project will be a MoU that clarifies different roles that each government department and NGOs have agreed to in undertaking the management and administration of the database. UN وسيتمخض هذا المشروع عن مذكرة تفاهم تبين مختلف الأدوار التي اتفقت كل وزارة حكومية ومنظمة غير حكومية على الاضطلاع بها من أجل إدارة قاعدة البيانات.
    To recognise that gender role influences the various roles taken on in life UN الاعتراف بأن الدور الجنساني يؤثر في مختلف الأدوار المؤداة في الحياة
    There is an ongoing discussion between the Change Implementation Team, the project owner and Umoja on this observation to determine the various roles and responsibilities. UN ثمة مناقشة مستمرة بين فريق تنفيذ التغيير ومالك المشروع وأوموجا بشأن هذه الملاحظة من أجل تحديد مختلف الأدوار والمسؤوليات.
    There is an ongoing discussion between the Change Implementation Team, the project owner and Umoja on this observation to determine the various roles and responsibilities UN ثمة مناقشة مستمرة بين فريق تنفيذ التغيير ومالك المشروع وأوموجا بشأن هذه الملاحظة من أجل تحديد مختلف الأدوار والمسؤوليات.
    7. Judges from several different countries participated in a panel discussion on the different roles the court might play in reorganization. UN 7- شارك قضاة من عدة بلدان مختلفة في مناقشة حول مختلف الأدوار التي يمكن أن تؤديها المحكمة في إعادة التنظيم.
    The Conference focused on the different roles played by companies, governments and civil society in ensuring energy access for development within Africa and beyond. UN وركز المؤتمر على مختلف الأدوار التي تقوم بها الشركات والحكومات والمجتمع المدني في ضمان الحصول على الطاقة من أجل التنمية داخل أفريقيا وخارجها.
    One example is the Secretary-General's note of guidance on the relationship between resident/humanitarian coordinators and his special representatives, which was issued in December 2000 and which attempts, for the first time, to define more clearly the relations between the different roles of the United Nations in countries in crisis. UN وثمة مثال على ذلك وهو مذكرة الأمين العام التوجيهية بشأن العلاقة بين المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية وممثليه الخاصين، التي صدرت في كانون الأول/ديسمبر 2000 والتي تمثل أول محاولة لتحديد العلاقات بين مختلف الأدوار التي تؤديها الأمم المتحدة في البلدان التي تعاني من أزمات بشكل أكثر وضوحا.
    Preparing girls for different roles as wife, mother, citizen and actor in development, with a view to their full self-realization; UN - إعداد الفتيات لأداء مختلف الأدوار كزوجات وأمهات ومواطنات وكعناصر فاعلة في التنمية وفي تحقيق طاقاتهن الكامنة تحقيقا كاملا؛
    Nevertheless, the ICRC feels that it is essential that in all circumstances, especially armed conflict, a clear and visible distinction be preserved between the different roles and activities of political, economic, military and development actors and humanitarian organizations. UN ومع ذلك، تشعر لجنة الصليب الأحمر الدولية أن من الأهمية بمكان أن الحفاظ، وفي جميع الظروف، لا سيما في الصراع المسلح، على تمييز واضح وبارز بين مختلف الأدوار والأنشطة السياسية والاقتصادية والعسكرية والجهات الفاعلة في مجال التنمية والمنظمات الإنسانية.
    251. A new, strengthened internal control framework has been implemented, outlining the different roles and accountabilities in finance, procurement and human resources consistent with Atlas and the new financial regulations. UN 251 - وقد تم إعمال إطار مراقبة داخلي معزَّز جديد، ويحدد مختلف الأدوار وجوانب المساءلة في مجال المالية والمشتريات والموارد البشرية، بما يتفق ونظام أطلس والأنظمة المالية الجديدة.
    Further work is needed to assess how a joint global accountability framework for development cooperation commitments, based on shared core values and principles, could capture the different roles and responsibilities of different stakeholders. UN وهناك حاجة إلى المزيد من العمل لتقييم الكيفية التي يمكن أن يعكس بها أي إطار مساءلة عالمي مشترك عن التزامات التعاون الإنمائي، وقائم على القيم والمبادئ الأساسية المشتركة، مختلف الأدوار والمسؤوليات المنوطة بمختلف الجهات الفاعلة.
    It is particularly important that the media present a balance in different roles of women in the society - the role of mother and housewife, as well as the role of a working woman who, by bringing in her typical woman's attributes and views, is able to accomplish the same tasks as a man. UN ومن الأهمية بمكان أن تقدم وسائط الإعلام صورة متوازنة عن مختلف الأدوار التي تؤديها المرأة في المجتمع - دور الأم وربة البيت، إلى جانب دور المرأة العاملة القادرة على تأدية نفس المهام التي يؤديها الرجل، عبر جلب سجاياها ووجهات نظرها كامرأة.
    There is an ongoing discussion between the change implementation team, the project owner and Umoja on this observation to determine the various roles and responsibilities UN ثمة مناقشة مستمرة بين فريق تنفيذ التغيير ومالك المشروع وأوموجا بشأن هذه الملاحظة من أجل تحديد مختلف الأدوار والمسؤوليات.
    Such a role would include guiding, integrating and advising other United Nations actors in a consultative manner to ensure that the various roles are mutually reinforcing and contribute to the overall United Nations goal. UN وسيشمل هذا الدور إرشاد الجهات العاملة الأخرى التابعة للأمم المتحدة، وإدماجها وإسداء المشورة إليها، بصفة استشارية، لضمان الترابط بين مختلف الأدوار وأن تساهم في الهدف العام للأمم المتحدة.
    This assumption allowed the analysis to take a more flexible view of the various roles and responsibilities, without being bound by the specific skill sets and experience of individuals serving in the units at present. UN وقد أتاح هذا الافتراض أن يأخذ التحليل صورة أكثر مرونة عن مختلف الأدوار والمسؤوليات دون أن يكون مقيدا بمجموعات محددة من المهارات والخبرة لدى الأفراد العاملين حاليا في الوحدات.
    Clarifying the various roles and responsibilities at all levels, in particular in decision-making, reporting and accountability, is a paramount objective, including synchronizing arrangements with the UNDP Multi-donor Trust Fund Office as the Fund administrator. UN ويشكل توضيح مختلف الأدوار والمسؤوليات على جميع المستويات، ولا سيما في مجالات اتخاذ القرارات، والإبلاغ والمساءلة هدفا ساميا، بما في ذلك تزامن الترتيبات مع مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه مديرا الصندوق.
    Specifically, the workshop discussed the various roles played by national human rights institutes in the protection and promotion of economic, social and cultural rights from a comparative perspective and the use of indicators as a means for monitoring economic, social and cultural rights, with a particular focus on the framework on human rights indicators developed by the Office. UN وناقشت حلقة العمل بشكل خاص مختلف الأدوار التي تؤديها المعاهد الوطنية لحقوق الإنسان في حماية وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من منظور مقارن واستخدام المؤشرات كوسائل لرصد الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مع التركيز بشكل خاص على مؤشرات حقوق الإنسان التي وضعتها المفوضية.
    The training equips the persons filling the various roles with skills and knowledge in emergency preparedness, self-care, psychological first aid, emotional and practical assistance, human resource benefits and entitlements and emergency response, as well as providing guidance and support in navigating the system. UN ويتيح التدريب تلقين من يشغلون مختلف الأدوار المهارات والمعارف في مجالات التأهب لحالات الطوارئ، والرعاية الذاتية، والإسعافات النفسية الأولية، والمساعدة النفسية والعملية، والمزايا والاستحقاقات في إطار الموارد البشرية، والاستجابة في حالات الطوارئ، فضلا عن تقديم التوجيه والدعم في استكشاف النظام.
    10. In his remarks to the Advisory Committee, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations referred to the linkages between peacekeeping and peacebuilding and the various roles undertaken by peacekeeping operations in the process. UN 10 - وأشار وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، في البيان الذي أدلى به أمام اللجنة الاستشارية، إلى العلاقات التي تربط حفظ السلام ببناء السلام وإلى مختلف الأدوار التي تضطلع بها عمليات حفظ السلام في الانتقال من حفظ السلام إلى بنائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more