| As indicated in table 4, there are considerable differences in accrual rates granted by the various courts. | UN | وعلى النحو المبين في الجدول 4، هناك اختلافات كبرى في معدلات الاستحقاق الممنوحة من قبل مختلف المحاكم. |
| (iii) Reduction in the percentage of prisoners awaiting trial in various courts | UN | ' 3` خفض النسبة المئوية للسجناء الذين ينتظرون المحاكمة في مختلف المحاكم |
| Please indicate how the judges of the various courts are appointed and how they can be dismissed from office. | UN | ويرجى بيان كيف يتم تعيين القضاة في مختلف المحاكم وكيف يتم عزلهم من وظائفهم. |
| Issues remain about the inconsistency and leniency of sentences passed in respect of domestic violence offences in different courts, under different judges. | UN | ولا تزال هناك مسائل تتعلق بعدم اتساق ولين الأحكام التي تصدرها مختلف المحاكم بشأن جرائم العنف العائلي حسب اختلاف القضاة. |
| In Fiscal Year 2064/065, a total of 73 cases of polygamy were awaiting trial in different courts. | UN | وفي السنة المالية 2004/2005 بلغ مجموع قضايا تعدد الزوجات التي كانت قيد النظر في مختلف المحاكم 73 قضية. |
| The section includes a sample of cases that signal how various tribunals have interpreted and applied health-related human rights. | UN | ويشتمل القسم نفسه على عيّنة من القضايا التي تدل على كيفية تفسير مختلف المحاكم وإعمالها لحقوق الإنسان ذات الصلة بالصحة. |
| There is no indication of executive pressure on the different tribunals seized of the case, and one of the magistrates charged with an inquiry into the author's claims indeed requested to be discharged, on account of his close acquaintance with the author's ex-husband. | UN | فليس هناك دليل على ضغط من السلطة التنفيذية على مختلف المحاكم التي رفعت اليها الدعوى بل إن واحدا من القضاة الذي كان مكلفا بالتحقيق في مزاعم مقدمة البلاغ طلب تنحيته بسبب معرفته الوثيقة بزوجها السابق. |
| At the same time, it is possible that various courts may arrive at different interpretations of the law. | UN | ويمكن، في الوقت نفسه، أن تتوصل مختلف المحاكم إلى تفسيرات متباينة للقانون. |
| The interplay among the various courts and tribunals in the international criminal justice system is important for the development of sustainable jurisprudence. | UN | والتفاعل فيما بين مختلف المحاكم والهيئات التحكيمية في النظام الجنائي الدولي له أهمية في وضع فلسفة تشريع مستدامة. |
| The various courts and tribunals regularly exchange information. | UN | وتتبادل مختلف المحاكم والمحاكم الدولية المعلومات بصفة منتظمة. |
| Over 40 representatives from various courts and prosecution offices in the capital and in the provinces attended the training event. | UN | وحضر الحدث التدريبي أكثر من أربعين ممثلا من مختلف المحاكم ومكاتب الادعاء في العاصمة وفي الأقاليم. |
| In many states, justices of the state supreme court and judges in various courts are also elected. | UN | وفي ولايات عديدة، يُنتخب أيضاً قضاة المحكمة العليا التابعة للولاية والقضاة في مختلف المحاكم. |
| Lastly, he asked what provisions guaranteed the security of tenure of judges in the various courts. | UN | وأخيرا قال إنه يتساءل عما هي اﻷحكام التي تضمن أمن ولاية قضاة مختلف المحاكم. |
| With regard to the independence of the judiciary, he asked how the judges in the various courts were appointed and how they could be removed. | UN | أما فيما يتعلق باستقلال السلطة القضائية فسأل عن كيفية تعيين القضاة في مختلف المحاكم وكيفية إقالتهم من مناصبهم. |
| Moreover, the authority to appoint the judges comprising the various courts devolves on the SCJ. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن هذا المجلس هو الذي يتمتع بسلطة تعيين القضاة الذين تتألف منهم مختلف المحاكم. |
| The EU would also like to underline again that the work of judges of various courts and tribunals is equally valuable and important to us. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أيضا أن يشدد مرة أخرى على أن عمل القضاة في مختلف المحاكم على قدم المساواة في القيمة والأهمية لدينا. |
| Courts in other States could agree with such a decision, but if they did not that should not preclude coordination and cooperation between the different courts. | UN | ويمكن أن توافق المحاكم في الدول الأخرى على هذا القرار، غير أن عدم اتفاقها لا ينبغي أن يحول دون التنسيق والتعاون بين مختلف المحاكم. |
| Judicial pronouncements from different courts within the three legal systems in the country show an inclination for activism to remove from the system, arbitrariness in the way women's issues are addressed. | UN | وتبيِّن الأحكام القضائية الصادرة من مختلف المحاكم داخل النظم القانونية الثلاثة في البلد اتجاهاً نحو العمل الناشط لكي تحذف من النظام التعسف في الطريقة التي تعالج بها قضايا المرأة. |
| 58. The laws, which are applied by the different courts, which form the Judicature, fall into three broad categories: | UN | 58- وتنقسم القوانين التي تطبقها مختلف المحاكم التي تشكل الجهاز القضائي إلى ثلاث فئات عامة، هي: |
| Paragraph 64 of the report states that " thirty-four women judges and members of the Department of Public Prosecutions were assigned to different courts and prosecutor's offices " . | UN | وتنص الفقرة 64 من التقرير على وجود " ٣٤ قاضية وعضو نيابة عامة في مختلف المحاكم والنيابات " . |
| At the moment, the reformist-minded newspapers are susceptible to arbitrary discipline by various tribunals for acts which do not appear to be contrary to any established legal norm. | UN | وفي الوقت الحالي تتعرض الصحف ذات العقلية الإصلاحية لإجراءات تأديبية تعسفية من جانب مختلف المحاكم على أعمال لا تبدو مناقضة لأي قاعدة قانونية مقررة. |
| There is no indication of executive pressure on the different tribunals seized of the case, and one of the magistrates charged with an inquiry into the author's claims indeed requested to be discharged, on account of his close acquaintance with the author's ex-husband. | UN | فليس هناك دليل على ضغط من السلطة التنفيذية على مختلف المحاكم التي رفعت اليها الدعوى بل إن واحدا من القضاة الذي كان مكلفا بالتحقيق في مزاعم صاحبة البلاغ طلب تنحيته بسبب معرفته الوثيقة بزوجها السابق. |