"مدى السنوات الخمس المقبلة" - Translation from Arabic to English

    • over the next five years
        
    • next five years of
        
    • the next five years for
        
    • the course of the next five years
        
    The initiative will be piloted in 21 countries over the next five years. UN وستُختبر المبادرة في 21 بلدا على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    This point will be further explored to ascertain what specific measures may be taken to achieve a more holistic approach in the implementation of the Hyogo Framework over the next five years. UN وسيُجرى مزيد من الدراسة بخصوص هذه النقطة للتأكد مما يمكن اتخاذه من تدابير محددة بغرض اتباع نهج أكثر شمولا في تنفيذ إطار عمل هيوغو على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    We have committed $200 million over the next five years to support the Plan and the World Bank has also made a strong financial commitment to it. UN وقد التزمت استراليا بتقديم 200 مليون دولار على مدى السنوات الخمس المقبلة لدعم هذه الخطة، كما قدم البنك الدولي التزاما ماليا كبيرا لصالح الخطة.
    It will provide financial and technical assistance to enable 2,000 nationals from African countries to receive training over the next five years in Asia and North Africa. UN وستوفر المساعدة المالية والتقنية اللازمة لتمكين ٠٠٠ ٢ مواطن من البلدان اﻷفريقية من تلقي التدريب على مدى السنوات الخمس المقبلة في آسيا وشمال أفريقيا.
    The outcomes of these events are meant to contribute recommendations for action to be considered in the next five years of implementation of the Almaty Programme of Action. UN والقصد أن تسهم نتائج هذه الأحداث في تقديم توصيات بشأن إجراءات للنظر في اتخاذها على مدى السنوات الخمس المقبلة من تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    UNICEF efforts in influencing market dynamics on life-saving supplies is expected to result in $735 million in savings over the next five years for partners, governments and UNICEF. UN ومن المتوقع أن تسفر جهود اليونيسيف الرامية إلى جعل ديناميات السوق تؤثر على اللوازم المنقذة للحياة عن وفورات قدرها 735 مليون دولار على مدى السنوات الخمس المقبلة بالنسبة للشركاء والحكومات واليونيسيف.
    Slovenia supported the doubling of the Office's regular budget financing in the course of the next five years so as to enable it to strengthen its work by assisting States in their implementation of human rights norms and standards. UN وقد أيدت سلوفينيا مضاعفة تمويل الميزانية العادية للمفوضية على مدى السنوات الخمس المقبلة بما يمكِّنها من تعزيز عملها من خلال مساعدة الدول في مجال تطبيق القواعد والمعايير المتصلة بحقوق الإنسان.
    The next target is to clear and rehouse 12,000 squatter families over the next five years. UN والهدف التالي هو إخلاء وإعادة إسكان 000 12 أسرة مستقطنة على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    We have pledged $10 billion under that initiative, to be disbursed over the next five years. UN وقد تعهدنا بمبلغ 10 بلايين دولار في إطار تلك المبادرة، والتي سيجرى توزيعها على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    Since 2004, the Act has been accompanied by the Government action plan to combat poverty and social exclusion, which brings together measures representing a total investment of $2.5 billion over the next five years. UN وفي عام 2004، كان القانون مصحوبا بخطة عمل الحكومة لمكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي، وهو ما يجمع معا تدابير تمثل استثمارات تبلغ مجموعها 2.5 بليون دولار على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    This forum can provide us with guidance on how to focus better our actions over the next five years. UN وبإمكان هذا المنتدى أنه يقدم لنا التوجيه إزاء تحسين تركيز أعمالنا على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    Australia has renewed its commitment to the campaign against landmines with an increased pledge of $75 million over the next five years. UN وقد جددت أستراليا التزامها بالحملة ضد الألغام الأرضية بزيادة تعهدها ليبلغ 75 مليون دولار على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    To that end, Japan intends to increase its ODA volume by $10 billion over the next five years. UN وفي سبيل ذلك، تعتزم اليابان زيادة حجم مساعداتها الإنمائية الرسمية بـ 10 مليارات دولار، على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    over the next five years, the Government will maintain development assistance at a level that means that Denmark will continue to be among the front-runners. UN وعلى مدى السنوات الخمس المقبلة ستبقي الحكومة على مستوى من المساعدة الإنمائية يحفظ للدانمرك مكانتها بين الرواد.
    Guinea reported that the projected emissions were based on assumptions of forest area planted over the next five years. UN وأفادت غينيا بأن الانبعاثات المسقطة استندت إلى الافتراضات المتعلقة بمساحة الغابات المزروعة على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    The Government plans to focus on alleviating poverty and driving growth in the agricultural sector over the next five years. UN وتعتزم الحكومة التركيز على التخفيف من حدة الفقر ودفع عجلة النمو في القطاع الزراعي على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    According to a World Bank estimate, between US$ 40 billion and US$ 60 billion per year over the next five years would enable us to achieve the MDGs. UN ووفقاً لتقديرات البنك الدولي، فإن تخصيص ما بين 40 و60 مليار دولار أمريكي سنويا على مدى السنوات الخمس المقبلة سيمكّننا من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The symposium adopted CRVS as its theme over the next five years. UN واعتمدت الندوة التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية كموضوع لها على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    Each year an overview should be provided of how far the environmental work has progressed, referencing previous reports if necessary, identifying gaps and addressing how and when the gaps will be addressed over the next five years. UN فالواجب أن يقدم كل سنة استعراض لمدى التقدم المحرز في العمل البيئي، مع الإشارة إلى التقارير السابقة إذا لزم الأمر، وتحديد الثغرات وتحديد كيفية وتوقيت معالجة تلك الثغرات على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    The sustainable development project, initially agreed in September 1997 between Mr. George Foulkes, Parliamentary Under-Secretary at the Department for International Development, and the Chief Minister of Montserrat, would address the next five years of development in Montserrat. UN ومشروع التنمية المستدامة هذا، الذي اتفق عليه بصفة مبدئية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ بين السيد جورج فولكس، وكيل الوزارة للشؤون البرلمانية في إدارة التنمية الدولية ورئيس وزراء مونتسيرات، سيعالج التنمية في مونتسيرات على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    Therefore, the Commission recommended that the programme of activities for the next five years for those six contractors should include an economic pre-feasibility study providing an indication of the level of returns that could be generated for any investment in the exploitation of nodules, which was the next phase of activities. UN ولذلك، أوصت اللجنة بأن يتضمن برنامج أنشطة المتعاقدين الستة على مدى السنوات الخمس المقبلة دراسةً تمهيدية للجدوى الاقتصادية تبيّن مستوى العائدات المتوقعة من أي استثمار في استغلال العقيدات، في إطار المرحلة المقبلة من الأنشطة.
    This includes Slovenia's support for doubling its regular budget financing in the course of the next five years so as to enable the Office to strengthen the work of the Council by assisting States effectively and objectively in implementing human rights norms and standards. UN ويشمل ذلك تأييد سلوفينيا لمضاعفة تمويل الميزانية العادية للمفوضية على مدى السنوات الخمس المقبلة بما يسمح لها بتعزيز عمل المجلس عن طريق تقديم المساعدة الفعالة والموضوعية إلى الدول في مجال تطبيق قواعد ومعايير حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more