"مسألة كوسوفو" - Translation from Arabic to English

    • the Kosovo issue
        
    • the question of Kosovo
        
    • the issue of Kosovo
        
    • the Kosovo question
        
    • the matter of Kosovo
        
    • that of Kosovo
        
    • Kosovo issue has
        
    • the Kosova question
        
    They also recognize that considerable progress towards the solution of the Kosovo issue will contribute to this end. UN ويدركون أيضا أن تحقيق تقدم يعتد به نحو حل مسألة كوسوفو سيساعد على تحقيق هذه الغاية.
    the Kosovo issue is truly a sui generis case. UN إن مسألة كوسوفو قضية فريدة من نوعها حقا.
    the Kosovo issue remained one of the high priorities on the agenda, especially as concerned the future status process. UN وظلت مسألة كوسوفو ضمن الأولويات العليا في جدول الأعمال، ولا سيما فيما يتعلق بعملية تحديد الوضع المستقبلي.
    5. Foreign Minister Granic raised the question of Kosovo and Metohija. UN ٥ - وقد أثار وزير الخارجية غرانيك مسألة كوسوفو وميتوهيا.
    Thirdly, the question of Kosovo must be addressed from a regional perspective. UN ثالثا، يجب معالجة مسألة كوسوفو من منظور إقليمي.
    The Chinese position on the issue of Kosovo has been consistent and clear-cut. UN وما فتئ الموقف الصيني من مسألة كوسوفو ثابتاً وواضحاً.
    We believe that sending the Kosovo question to the International Court of Justice would prevent the crisis from serving as a deeply problematic precedent in any part of the globe where secessionist ambitions are harboured. UN إننا نعتقد أن إرسال مسألة كوسوفو إلى محكمة العدل الدولية من شأنه أن يحول دون أن تشكل هذه الأزمة سابقة مثيرة للمشاكل الحادة في أي جزء من العالم تراوده طموحات انفصالية.
    One serious obstacle to the consolidation of peace and security in our neighbourhood is the Kosovo issue. UN وإحدى العقبات الكأداء أمام توطيد السلام والأمن في جوارنا هي مسألة كوسوفو.
    We believe that the Kosovo issue should be resolved peacefully through consultation and dialogue between the concerned parties. UN إننا نعتقد أن مسألة كوسوفو ينبغي تسويتها سلميا عبر المشاورات والحوار بين الأطراف المعنية.
    The Ministers urged the Belgrade Government to cooperate with the Personal Representative of the Chairman-in-Office, Mr. Max van der Stoel, in dealing with the Kosovo issue. UN وحث الوزراء حكومة بلغراد على التعاون مع الممثل الشخصي للرئيس الحالي، السيد ماكس فان دير ستويل، في معالجة مسألة كوسوفو.
    The GUAM States are following very closely the developments around the resolution of the Kosovo issue. UN وتتابع دول مجموعة جوام عن كثب التطورات المحيطة بحل مسألة كوسوفو.
    He believed that the Kosovo issue was sui generis, the result of a unique set of circumstances. UN وأضاف أنه يرى أن مسألة كوسوفو هي مسألة ذات طابع خاص، فهي نتيجة لمجموعة فريدة من الظروف.
    Briefing by the head of the Security Council mission on the Kosovo issue UN إحاطة من رئيس بعثة مجلس الأمن بشأن مسألة كوسوفو
    The enlargement of the European Union could be a tool for resolving the Kosovo issue. UN ويمكن أن يشكل توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي وسيلة لحل مسألة كوسوفو.
    the Kosovo issue must be duly examined and treated in the spirit of the Dayton Agreement. UN تجب دراسة مسألة كوسوفو ومعالجتها على نحو واف بروح اتفـــاق دايتــــون.
    We sincerely appreciate the stand taken by these two outstanding organizations on the question of Kosovo. UN ونحن نقدر تماما الموقف الذي تتخذه هاتان المنظمتان الموقرتان من مسألة كوسوفو.
    Its reluctance to address the question of Kosovo, or, for that matter, the situation in Sandzak, was all the more difficult to understand in view of its generally strong demonstration of cooperativeness. UN ويتعذر تفهم إحجامها عن إثارة مسألة كوسوفو وكذلك مسألة سنجاك خاصة وأنها أبدت من ناحية أخرى تعاونا كبيرا.
    In his statement, Minister Serreqi, by raising the question of Kosovo and Metohija as the key problem in the crisis, repeatedly displayed open territorial claims against the Federal Republic of Yugoslavia. UN والوزير سيريكي، اذ أثار، في بيانه، مسألة كوسوفو وميتوهيا باعتبارها المشكلة الرئيسية في اﻷزمة، قد جهر، تكرارا، بمطالب اقليمية موجهة ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Russia's position of principle on the issue of Kosovo remains unchanged. UN إن موقف روسيا المبدئي من مسألة كوسوفو لم يتغير.
    That is why we have supported and continue to support the path chosen by Serbia on the issue of Kosovo. UN ولهذا السبب نؤيد وسنستمر في تأييد الطريق الذي اختارته صربيا بشأن مسألة كوسوفو.
    I have given instructions to the Russian diplomatic corps to pursue even more vigorous efforts to bring the resolutions of the United Nations Security Council into effect with a view to resolving the Kosovo question and establishing a firm peace and stability in the Balkans. UN لقد أصدرت تعليماتي الى السلك الدبلوماسي الروسي لبذل جهود أشد بدرجة كبيرة من أجل تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بغية حل مسألة كوسوفو وإقامة سلام واستقرار وطيدين في منطقة البلقان.
    The Commission had later expressed its willingness to continue to deal with the matter of Kosovo after the conclusion of the session. UN وأعربت اللجنة في وقت لاحق عن استعدادها لمواصلة التعامل مع مسألة كوسوفو بعد اختتام أعمال الدورة.
    Albania believes that the main issue to be resolved in our region continues to be that of Kosovo. UN وترى ألبانيا أن أهم مسألة علينا حلها في منطقتنا لا تزال مسألة كوسوفو.
    Serbia's decision to turn to the International Court of Justice to contest the Kosovo issue has been complemented by a policy of constructive engagement with all legitimate actors on the ground in Kosovo. UN وقرار صربيا باللجوء إلى محكمة العدل الدولية للطعن في مسألة كوسوفو تكمله سياسة تقوم على الانخراط البناء مع جميع الجهات الفاعلة الشرعية على الأرض في كوسوفو.
    From the point of view of these instruments, the Kosova question cannot be included in the Procrustean bed of the minority regime. UN ولا يمكن طبقا لهذه الصكوك إدخال مسألة كوسوفو في عرين نظام اﻷقلية الوحشي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more