| Another indigenous participant raised the question of who could be a claimant for the recovery of material when a people had disappeared. | UN | وأثار مشارك آخر من الشعوب الأصلية مسألة من يجوز له أن يطالب باسترداد موادّ عندما يكون الشعب المعني قد اندثر. |
| Even though some claim that this is a human rights issue, it is first and foremost a matter of the criminal justice system. | UN | وحتى إذا ادعى البعض أن هذه مسألة من مسائل حقوق الإنسان، فإنها فهي أولا وأخيرا مسألة من اختصاص نظام العدالة الجنائية. |
| The training of such managers is one of the major human resource development issues for the industry. | UN | ويعتبر تدريب هؤلاء المديرين مسألة من أهم المسائل المتعلقة بتنمية الموارد البشرية في هذه الصناعة. |
| However, it is first and foremost an issue of the criminal justice system and an important deterring element vis-à-vis the most serious crimes. | UN | بيد أنها تشكل قبل كل شيء مسألة من مسائل نظام العدالة الجنائية، وعنصراً هاماً لردع أشد الجرائم خطورة. |
| This is an issue that may well be reconsidered by the Committee in its further review of its own role and functioning. | UN | وهذه مسألة من المحتمل جدا أن تعيد اللجنة النظر فيها لدى اضطلاعها بمزيد من الاستعراض للدور الذي تؤديه وﻷدائها الوظيفي. |
| That was not a question of the past, but an issue of the present. | UN | وقالت إن هذه ليست مسألة من الماضي ولكنها قضية من قضايا الوقت الحاضر. |
| That was a matter of public policy in the country concerned. | UN | وإنما هي مسألة من مسائل السياسة العامة في البلد المعني. |
| The Twentieth Meeting of the Parties may wish to consider the question of who should serve as cochairs of the Open-ended Working Group for 2009. | UN | وقد يود الاجتماع العشرون للأطراف أن ينظر في مسألة من سيعملان رئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية لعام 2009. |
| In that regard, the issue of amending the Constitution might arise which in turn raised the question of who was eligible to sit in Parliament. | UN | وفي هذا الصدد، ربما تطرأ مسألة تعديل الدستور وهذا بدوره سيثير مسألة من المؤهل أن يكون عضوا في البرلمان. |
| the question of who finances whom is even more relevant today. | UN | وأن مسألة من يمول من هي اليوم أكثر أهمية من أي وقت مضى. |
| Article 3 of the Code provides that the rights and guarantees of children and adolescents are a matter of public interest. | UN | وتنص المادة 3 من القانون على أن الحقوق والضمانات التي يعترف بها للأطفال والمراهقين مسألة من صميم المصلحة العامة. |
| It is a matter of some regret and concern that we have failed to reach agreement on one of the most critical issues before the Organization. | UN | ومما يثير اﻷسف والقلق إلى حد ما أننا فشلنا في التوصل إلى اتفاق بشأن مسألة من أهم المسائل التي تواجه المنظمة. |
| My delegation has always maintained that reform of the Security Council is one of the most important issues in the process of United Nations reform. | UN | لقد تمسّك وفدي دائما بأن إصلاح مجلس الأمن مسألة من أهم المسائل في عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
| There are those who say that slavery is an issue of the past and that we do not need to rehash a debate on the topic. | UN | وهناك من يقول إن الرق مسألة من الماضي ولسنا بحاجة لتكرار مناقشة بشأن الموضوع. |
| In any event, a unilateral decision by the United Nations on a question of that nature would have an impact on the system as a whole. | UN | وعلى أي حال، فإن قرار اﻷمم المتحدة من طرف واحد بشأن مسألة من هذا النوع ستترتب عليه آثار بالنسبة للمنظومة في مجملها. |
| Just remember that life here is a matter of give and take. | Open Subtitles | فقط تذكر أن الحياة هنا هي مسألة من الأخذ و العطاء. |
| In terms of international law, it was a matter of inter-State relations. | UN | ومن منظور القانون الدولي، فهي تمثل مسألة من مسائل العلاقات بين الدول. |
| Neither the removal of a matter from the list nor its retention carries any implication for the substance of the matter. | UN | إن إزالة مسألة من القائمة أو اﻹبقاء عليها لا يحمل أية دلالة تتعلق بمضمون المسألة. |
| It is however understood that, should such an issue nevertheless arise in respect of an international organization, one would have to apply the pertinent rule which is applicable to States by analogy to that organization, either article 9 or article 10 of the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts. | UN | غير أنه من المفهوم أنه متى نشأت مسألة من هذا القبيل فيما يتصل بمنظمة دولية، فإنه يتعين عندئذ أن تطبق على تلك المنظمة، قياساً، القاعدة ذات الصلة التي تنطبق على الدول، أي إما المادة 9 أو المادة 10 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً. |
| This being so, the matter of who will bring the abuse to the attention of the courts becomes a serious problem. | UN | ونتيجة لذلك تصبح مسألة من هو الشخص الذي يحق له أن يرفع دعوى إساءة معاملة الطفل إلى المحاكم مشكلة خطيرة. |
| Right. Which is just a matter of which one needed the money more than she needed Larry. | Open Subtitles | صحيح هذه تبقى مسألة من تحتاج أكثر إلى المال |