| Additionally, it is responsible for promoting sports and cultural activities for youth. | UN | وإضافة إلى ذلك، فهي تتحمل مسؤولية تعزيز الرياضة والأنشطة الثقافية للشباب. |
| One of the deputies of the Ombudsman of the Republic of Serbia was responsible for promoting and protecting the rights of the child. | UN | ويتحمل أحد نواب أمين المظالم لجمهورية صربيا مسؤولية تعزيز حقوق الطفل وحمايتها. |
| Recognizing also that both men and women have and should take responsibility for promoting gender equality, | UN | وإذ تدرك أيضا أن الرجل والمرأة يتحملان على حد سواء، كحق وواجب، مسؤولية تعزيز المساواة بين الجنسين، |
| Recognizing also that both men and women have and should take responsibility for promoting gender equality, | UN | وإذ تدرك أيضا أن مسؤولية تعزيز المساواة بين الجنسين تقع على عاتق الرجل والمرأة كليهما ويتعين أن يضطلعا بها على حد سواء، |
| Governments have the responsibility to promote and practice dialogue with civil society; therefore, there should be a space for consultation. | UN | وتتحمل الحكومات مسؤولية تعزيز وممارسة الحوار مع المجتمع المدني؛ ولذلك، ينبغي إتاحة المجال للتشاور. |
| 44. The Health and Safety Authority has responsibility for the promotion and enforcement of health and safety standards in the place of work. | UN | 44- تقع على هيئة الصحة والسلامة مسؤولية تعزيز معايير الصحة والسلامة في مكان العمل وإنفاذها. |
| Each region had a regional coordinator who was responsible for promoting cooperation and information-sharing among the countries in the region. | UN | ولكل منطقة منسق إقليمي يتولى مسؤولية تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين البلدان الواقعة في المنطقة. |
| Municipalities and local governments are responsible for promoting comprehensive cantonal development in line with national development. | UN | وتتولى البلديات والإدارات المحلية مسؤولية تعزيز التنمية المتكاملة على الصعيد المحلي بما ينسجم مع التنمية الوطنية. |
| It is also becoming increasingly clear that, under international law, intergovernmental organizations' instruments and voluntary commitments, transnational corporations can be held responsible for promoting and securing human rights. | UN | وأصبح من الواضح بصورة متزايدة أنه يمكن تحميل الشركات عبر الوطنية مسؤولية تعزيز وتأمين حقوق الإنسان، وذلك بموجب القانون الدولي، وصكوك المنظمات الحكومية الدولية، والالتزامات الطوعية. |
| The Ministry of Equality is responsible for promoting equality policies. | UN | وتتولى وزارة المساواة مسؤولية تعزيز سياسات المساواة. |
| responsible for promoting activities within the Socialist Party aimed at countering discrimination against women. | UN | وتولت مسؤولية تعزيز اﻷنشطة في اطار الحزب الاشتراكي الرامية الى مقاومة التمييز ضد المرأة. |
| Japan looks forward to continuing to play an active role, in concert with other States, in the Human Rights Council, which is responsible for promoting universal respect for the protection of human rights and fundamental freedoms. | UN | وتتطلع اليابان إلى استمرار قيامها بدور نشط، بالتضافر مع الدول الأخرى في مجلس حقوق الإنسان الذي يتولى مسؤولية تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها على الصعيد العالمي. |
| It also invited Member States to consider establishing national coordinating committees or focal points with responsibility for promoting the activities related to the Year. | UN | ودعت أيضا الدول الأعضاء إلى النظر في إنشاء لجان أو مراكز تنسيق وطنية توكَل إليها مسؤولية تعزيز الأنشطة المتصلة بالسنة. |
| However, it secured the conviction of other public officials, including some from the Attitudinal and Behavioral Change Secretariat, which has responsibility for promoting moral renewal in the country. | UN | ومع ذلك ضَمِنَت اللجنة إدانة مسؤولين حكوميين آخرين بمن فيهم مسؤولون من الأمانة العامة لتغيير المواقف والسلوك التي تتولى مسؤولية تعزيز التجديد الأخلاقي في البلد. |
| The Office of the Attorney General had been established pursuant to the Constitution and the Attorney General had been given responsibility for promoting, protecting and upholding the rule of law. | UN | وأُنشئ مكتب المدعي العام عملاً بأحكام الدستور ومُنحت للمدعي العام مسؤولية تعزيز سيادة القانون وحمايتها وصونها. |
| 71. The Conference notes that the primary responsibility for promoting the universality of the Convention rests with the States Parties. | UN | 71- يلاحظ المؤتمر أن مسؤولية تعزيز عالمية الاتفاقية تقع على عاتق الدول الأطراف في المقام الأول. |
| Another representative from North America stated that indigenous peoples also had a responsibility to promote the Decade and announced that her people would undertake fund-raising activities. | UN | وأعلنت ممثلة أخرى من أمريكا الشمالية أنه تقع أيضاً على شعوبها اﻷصلية مسؤولية تعزيز العقد، كما أعلنت أن شعبها سيضطلع بأنشطة لجمع اﻷموال. |
| Each nation has a responsibility to promote fair trading arrangements throughout the world. | UN | إن على كل دولة مسؤولية تعزيز ترتيبات تجارية منصفة في جميع أنحاء العالم. |
| Currently, two Deputy Ministers share responsibility for the promotion and protection of human rights, namely the Deputy Minister for Human Rights and the Deputy Minister for Human Rights Research and Development. | UN | ويتقاسم في الوقت الحالي نائبا وزير مسؤولية تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وهما نائب الوزير المعني بحقوق الإنسان ونائب الوزير المعني بالبحوث والتنمية في مجال حقوق الإنسان. |
| Governments, entrusted with the responsibility of promoting, protecting and fulfilling the rights of women and girls, must take more active measures to address these issues. | UN | ويجب على الحكومات، المعهود إليها مسؤولية تعزيز حقوق النساء والفتيات وحماية هذه الحقوق وإعمالها، أن تتخذ تدابير أكثر فعالية لمعالجة هذه المسائل. |
| It was important to note that MINUSTAH, the Government of Haiti and the international community shared responsibility for strengthening and reforming key institutions. | UN | ومن المهم أن نلاحظ أن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وحكومة هايتي والمجتمع الدولي تتقاسم جميعها مسؤولية تعزيز المؤسسات الرئيسية وإصلاحها. |
| The Division for Sustainable Development is responsible for strengthening coordinated approaches through the Committee, for which the Division provides secretariat. | UN | وتتولى شعبة التنمية المستدامة مسؤولية تعزيز النهج المنسقة، وذلك عن طريق اللجنة المشتركة بين الوكالات التي تقوم الشعبة بدور أمانة لها. |
| To ensure nationwide participation of women in decision-making, the leaders of the regional, town and district women's committees are simultaneously appointed deputy khokims and are responsible for advancing the interests of women and realizing their potential at the local level. | UN | ولكفالة المشاركة القومية للمرأة في عملية صنع القرار، تقرر أن تشغل رئيسة فرع لجنة المرأة في كل ولاية ومنطقة ومدينة، في الوقت نفسه، منصب نائبة الحاكم، وأن تتحمل مسؤولية تعزيز مصالح المرأة وتفجير طاقاتها على الصعيد المحلي. |
| Geographic desk officers are responsible for the promotion and protection activities of OHCHR as a whole. | UN | ويتحمل موظفو الفريق المذكور مسؤولية تعزيز وحماية الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية ككل. |
| In this respect, we bear a responsibility to strengthen the Arab presence in Iraq, in cooperation and coordination with the Iraqi government. | UN | وفي هذا الجانب، فإننا نَحْمِلُ مسؤولية تعزيز الحضور العربي في العراق بالتعاون والتنسيق مع حكومته. |