"مسائل أو" - Translation from Arabic to English

    • issues or
        
    • questions or
        
    • matters or
        
    At this sensitive moment, we want to support that process of negotiation rather than focus on issues or statements that divide and polarize. UN وفي هذه اللحظة الحساسة، نود أن نؤيد عملية التفاوض بدلا من أن نركز على مسائل أو بيانات تؤدي إلى التفرقة والاستقطاب.
    A chapeau agreement could be created and then additional protocols addressing specific issues or technical aspects could follow, like in the case of the Chemical Weapons Convention. UN ويمكن وضع اتفاق أولي تعقبه بروتوكولات إضافية تتناول مسائل أو جوانب تقنية محددة، كما في حالة اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    The Mission also stresses that the exclusion of issues or incidents from the report in no way reflects on the seriousness of the relevant allegations. UN كما تشدد البعثة على أن استبعاد أية مسائل أو حوادث من التقرير لا يمس بأي حال من الأحوال بجسامة الادعاءات المتعلقة بها.
    Focus on specific questions or headings addressing the relevance, usefulness, efficiency and effectiveness of the work carried out under a given programme. UN التركيز على مسائل أو بنود معينة مع تناول أهمية وجدوى وكفاءة وفعالية العمل المضطلع به في إطار برنامج معين.
    General questions or concerns can be addressed to publishing@un.org. UN ويمكن إثارة أي مسائل أو شواغل عامة بالكتابة إلى عنوان البريد الإلكتروني التالي: publishing@un.org.
    Secondly, items that cover related matters or issues could be considered in agreed clusters. UN ثانيا، البنود التي تغطي مسائل أو قضايا ذات صلة يمكن تناولها في مجموعات يتفق عليها.
    The Group also proposed that recommendations made by the body on human rights matters or situations should be addressed only to the General Assembly. UN واقترحت المجموعة أيضاً ألا توجه الهيئة توصيات بشأن مسائل أو حالات حقوق الإنسان لغير الجمعية العامة.
    Governments in Canada can and have established ad hoc commissions and other independent bodies to examine specific issues or cases. UN وتستطيع الحكومات في كندا أن تنشئ، وقد أنشأت، لجاناً مخصصة وغيرها من الهيئات المستقلة للنظر في مسائل أو قضايا محددة.
    There is apprehension that similar legal issues or disputes may well be subjected to final and binding interpretations by two different bodies, with potentially differing views. UN فهناك مخاوف من إخضاع مسائل أو منازعات قانونية مماثلة لتفسيرات ملزمة من هيئتين مختلفتين، بوجهات نظر مختلفة على الأرجح.
    It was stated that they could be mentioned in the commentary on specific issues or recommendations. UN وقيل إن من الممكن ذكرها في التعليق على مسائل أو توصيات محددة.
    The Conference may wish to consider any other outstanding issues or matters that would enable it to pursue in an efficient and effective manner the implementation of its mandate. UN لعل المؤتمر يود أن ينظر في أي مسائل أو أمور معلّقة أخرى تمكنه من مواصلة أداء مهامه أداءً ناجعا وكفؤا.
    It was suggested that smaller, informal meetings organized by delegations on particular issues or proposals could better serve that purpose. UN وأشير إلى أن تنظيم الوفود لاجتماعات غير رسمية أصغر حجما بشأن مسائل أو مقترحات معينة يمكن أن يخدم هذا الغرض بصورة أفضل.
    At this important moment, we want to support that process of negotiation rather than focus on issues or statements that divide and polarize. UN وفي هذه اللحظة الهامة، نريد دعم عملية التفاوض هذه بدلا من التركيز على مسائل أو بيانات تؤدي إلى الانقسام والاستقطاب.
    At this important moment, we want to support that process of negotiation rather than focus on issues or statements that divide and polarize. UN وفي هذه اللحظة الهامة، نفضل دعم عملية المفاوضات بدلا من التركيز على مسائل أو بيانات تؤدي إلى الانقسام والاستقطاب.
    At this important moment, we want to avoid focusing on issues or statements that divide and polarize. UN وفي هذه اللحظة الهامة، نريــد أن نتجنب التركيز على مسائل أو بيانات تؤدي إلـــى التقسيم والاستقطاب.
    General questions or concerns can be addressed to publishing@un.org. UN ويمكن إثارة أي مسائل أو شواغل عامة بالكتابة إلى عنوان البريد الإلكتروني التالي: publishing@un.org.
    General questions or concerns can be addressed to publishing@un.org. UN ويمكن إثارة أي مسائل أو شواغل عامة بالكتابة إلى عنوان البريد الإلكتروني التالي: publishing@un.org.
    General questions or concerns can be addressed to publishing@un.org. UN ويمكن إثارة أي مسائل أو شواغل عامة بالكتابة إلى عنوان البريد الإلكتروني التالي: publishing@un.org.
    General questions or concerns can be addressed to publishing@un.org. UN ويمكن إثارة أي مسائل أو شواغل عامة بالكتابة إلى عنوان البريد الإلكتروني التالي: publishing@un.org.
    Therefore, there was no administrative procedure for denial of entry because the officers' action was not within migration matters or regulation. UN وبالتالي، ليس هناك أي إجراء إداري لرفض السماح بالدخول لأن تصرف أفراد الحرس لم يكن يندرج في نطاق مسائل أو لوائح الهجرة.
    It may make recommendations and take decisions on any questions, matters or issues within the scope of this Treaty raised by a State Party or brought to its attention by the Executive Council. UN ويجوز له وضع توصيات واتخاذ قرارات بشأن اي مسائل أو أمور أو قضايا تدخل في نطاق هذه المعاهدة تثيرها دولة طرف أو يعرضها عليه المجلس التنفيذي.
    It shall consider any questions, matters or issues within the scope of this Convention, including those relating to the powers and functions of the Executive Council and the Technical Secretariat. UN وينظر في أي مسائل أو أمور أو قضايا تدخل في نطاق هذه الاتفاقية، بما في ذلك ما يتصل منها بسلطات ووظائف المجلس التنفيذي والأمانة الفنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more