| The growing number of unemployed youth brings with it new social issues. | UN | والعدد المتزايد من الشباب العاطلين عن العمل يوجد مسائل اجتماعية جديدة. |
| Policies should also discourage the use of criminal justice systems to deal with social issues such as mental health problems. | UN | كما ينبغي للسياسات أن تثني عن استخدام نظم العدالة الجنائية لمعالجة مسائل اجتماعية مثل مشاكل الصحة العقلية. |
| It is primarily a social plan, as 75 per cent of its resources will be spent on social issues. | UN | وهي خطة اجتماعية بالدرجة الأولى حيث أن 75 في المائة من مواردها ستنفق على مسائل اجتماعية. |
| Recent advice has related to social issues and land reform policies. | UN | وأسدت المشورة مؤخرا بشأن مسائل اجتماعية وسياسات الإصلاح الزراعي. |
| In 2007, these Centres helped 1,285 women with legal questions, 149 with social questions and 185 with medical questions. | UN | وفي عام 2007، ساعدت هذه المراكز 285 1 امرأة في مسائل قانونية و 149 امرأة في مسائل اجتماعية و 185 امرأة في مسائل طبية. |
| Urban unemployment is higher than in rural areas, and young women and young persons with disabilities are disproportionately affected because of social issues and discrimination at the workplace. | UN | ويزيد معدل البطالة في المناطق الحضرية عنه في المناطق الريفية، ويتضرر منها الشابات والشبان ذوو الإعاقة على نحو مجحف بسبب مسائل اجتماعية وبسبب التمييز في مكان العمل. |
| In Rosario, Argentina, and in Cuenca, Ecuador, women elected to community decision-making bodies started new volunteer organizations to tackle social issues such as violence in their communities. | UN | وفي روزاريو، في الأرجنتين، وفي كونيكا، الإكوادور، بدأت النساء اللائي انتُخبن لأجهزة صنع القرار في المجتمعات المحلية منظمات جديدة للمتطوعين لمعالجة مسائل اجتماعية من مثل في مجتمعاتهن. |
| In 2007 these centres have provided assistance to 1,285 women on legal questions, to 149 women on social issues and 185 on health matters. | UN | وخلال عام 2007 قدمت هذه المراكز المساعدة إلى 285 1 امرأة في مسائل قانونية، وإلى 149 امرأة في مسائل اجتماعية وإلى 185 في مسائل صحية. |
| The efforts to encourage practitioners of female genital mutilation to learn another profession showed laudable cultural sensitivity; that approach could be taken to other social issues. | UN | وذكرت أن الجهود الهادفة إلى تشجيع ممارسي عملية بـتـر الأعضاء التناسلية للأنثى على تعلم مهنة أخرى تكشـف عن حساسية ثقافية جديرة بالثناء؛ وأضافت أن ذلك النهج يمكن أن يتبع في علاج مسائل اجتماعية أخرى. |
| The 1990s have seen a renewed emphasis on social concerns, with six United Nations conferences taking place over a period of five years, each addressing fundamental social issues which are of direct concern to the world's youth. | UN | ولقد شهدت التسعينات تأكيدا مجددا على الشواغل الاجتماعية، بعقـــد ستة مؤتمرات لﻷمم المتحدة خلال فترة خمس سنوات، تناول كل مؤتمر منها مسائل اجتماعية أساسية تسبب قلقا مباشرا لشباب العالم. |
| Reform processes initiated in the economic and social sector of the United Nations system and in related areas should result in the strengthening of the Commission, preparing it to cope with its mandated tasks and to extend its scope of interest to selected social issues as necessary. | UN | وعمليات اﻹصلاح التي بدأت في القطاع الاقتصادي والاجتماعي في منظومة اﻷمم المتحدة وفي المجالات ذات الصلة ينبغي أن تسفر عن تعزيز اللجنة وإعدادها للاضطلاع بالولايات المناطة بها، ولمد نطاق اهتمامها إلى مسائل اجتماعية مختارة، حسبما تقتضيه الضرورة. |
| 31. Her delegation welcomed the proclamation of the United Nations Literacy Decade and was engaged in integrating literacy, together with other social issues, in its national policies. | UN | 31 - وأعربت عن اغتباطها لإعلان عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية وقالت إن الحكومة سوف تعمل على إدراج هذه المسألة، ضمن مسائل اجتماعية أخرى، في سياساتها الوطنية. |
| 25. The changing socio-economic situation and increased cross-border movement is exposing children and youth, and in particular girls, to relatively new social issues such as increased risk of trafficking, violence, sexual exploitation, abuse, HIV/AIDS and drug abuse. | UN | 25 - يؤدي تغير الحالة الاقتصادية الاجتماعية واشتداد الحركة عبر الحدود إلى تعريض الأطفال والشباب، بخاصة الفتيات، إلى مسائل اجتماعية جديدة نسبيا مثل ازدياد احتمال وقوعهم ضحية للاتجار والعنف والاستغلال الجنسي والاعتداء وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتعاطي المخدرات. |
| 301. Awareness Generation Projects for Rural and Poor women: The broad aim of this programme is to create awareness among rural and poor women on various social issues and to provide a platform for them to come together, share their experience, ideas and in the process, develop an understanding of reality and also the way to tackle their problems and fulfill their needs. | UN | 301 - مشاريع توعية النساء الريفيات والفقيرات: يتمثل الهدف الأوسع لهذا البرنامج في نشر الوعي بين النساء الريفيات والفقيرات بشأن مسائل اجتماعية شتى وتوفير منتدى لهن يلتقين فيه ليتبادلن الأفكار والتجارب ويتوصلن من خلال هذه العملية إلى فهم للواقع وكذلك إلى طريقة للتصدي لمشاكلهن وتلبية احتياجاتهن. |
| In another initiative, the Department collaborated with a United States-based entity which organized a nationwide film competition, that targeted students in more than 300 colleges and via the Internet, to promote the Millennium Development Goals, and invited their students to create short films on important social issues relevant to the goals. | UN | وفي مبادرة أخرى، تعاونت الإدارة مع هيئة مقرها الولايات المتحدة قامت بتنظيم منافسة للأفلام على نطاق الدولة موجهة للطلاب في أكثر من 300 كلية وعن طريق الإنترنت، وذلك للترويج للأهداف الإنمائية للألفية، ودعت طلاب الكليات المذكورة لابتكار أفلام قصيرة عن مسائل اجتماعية هامة ذات صلة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
| In relation to the legitimacy of the institute of termination of specially protected tenancy, the State party argues that according to case law of international judicial bodies, a wide margin of appreciation should be given to States when regulating sensitive social issues. | UN | وفيما يتصل بمشروعية إنهاء عقد الإيجار المشمول بحماية خاصة، تحاج الدولة الطرف بأن السوابق القانونية للهيئات القضائية الدولية، تقضي بوجوب ترك هامش تقدير كبير للدول عند سن تشريعات تتناول تنظيم مسائل اجتماعية حساسة(). |
| In relation to the legitimacy of the institute of termination of specially protected tenancy, the State party argues that according to case law of international judicial bodies, a wide margin of appreciation should be given to States when regulating sensitive social issues. | UN | وفيما يتصل بمشروعية إنهاء عقد الإيجار المشمول بحماية خاصة، تحاج الدولة الطرف بأن السوابق القانونية للهيئات القضائية الدولية، تقضي بوجوب ترك هامش تقدير كبير للدول عند سن تشريعات تتناول تنظيم مسائل اجتماعية حساسة(). |
| At the country level, the United Nations CCAs and UNDAFs documents are limited to dealing with selected social issues and sectors without giving adequate attention to the macroeconomic context, the resource situation, including both the domestic and external resource mobilization capacities of the country, and thus the financial viability or sustainability of the proposed social sector programmes. | UN | 111 - وعلى المستوى القطري فإن وثائق التقييم القطري الموحد وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية() تقتصر على تناول مسائل اجتماعية وقطاعات منتقاة، دون أن تولي اهتماماً كافياً لإطار الاقتصاد الكلي، ووضع الموارد، بما في ذلك قدرات البلد على تعبئة الموارد المحلية والخارجية، وبالتالي السلامة المالية لبرامج القطاع الاجتماعي المقترحة أو استمراريتها. |
| Various social issues, such as reproductive health, human rights, gender relations and domestic violence are taught and discussed through role-playing, games, questionsandanswers, small group work, illustrated cards/posters, participative rural appraisal techniques and open-ended stories. | UN | وثمة مسائل اجتماعية شتى، كالصحة الإنجابية وحقوق الإنسان والعلاقات بين الجنسين والعنف في المنزل تُدَرَّس وتناقش من خلال ألعاب تمثيل الأدوار وبرامج طرح الأسئلة والإجابة عليها، والعمل ضمن أفرقة صغيرة، وتوزيع البطاقات التوضيحية/الملصقات، وأساليب تقييم المناطق الريفية على أساس مشاركتها، والقصص التي تترك نهايتها مفتوحة. |
| UNDP still attempts to find ways to increase attention to the centrality of poverty reduction in its many dimensions through focused advocacy with its central government partners and/or by increasing the space for civil society or decentralized government structures to give voice to their specific needs and concerns, which frequently incorporate social issues. | UN | وما انفك البرنامج يحاول إيجاد السُبل الكفيلة بزيادة الاهتمام بمركزية الحد من الفقر في الكثير من أبعاده من خلال أنشطة الدعوة المركزة مع شركائه في الحكومات المركزية و/أو عن طريق إفساح مجال أكبر أمام المجتمع المدني أو الهياكل الحكومية اللامركزية كي تعبر عن احتياجاتها واهتماماتها الذاتية التي تتضمن في كثير من الأحيان مسائل اجتماعية. |
| It has traditionally included items under which the Commission discusses social questions of a general character as well as more specific items of topical interest, which in recent years have generally been related to specific social groups. | UN | وقد تضمن بصورة تقليدية بنودا تناقش اللجنة في إطارها مسائل اجتماعية ذات طابع عام فضلا عن بنود أكثر تخصصا ذات أهمية من الناحية المواضيعية وما فتئت في السنوات اﻷخيرة تتعلق بفئات اجتماعية محددة. |