"مسائل جديدة وناشئة" - Translation from Arabic to English

    • new and emerging issues
        
    In respect of UNCTAD XII, he stressed that the outcome should encompass new and emerging issues such as climate change and migration, and provide new stimulus to traditional issues such as commodities and South - South trade. UN وعن الأونكتاد الثاني عشر، شدَّد ممثِّل زمبابوي على أن نتائجه ينبغي أن تشمل مسائل جديدة وناشئة من قبيل تغير المناخ والهجرة، وأن تحفِّز من جديد إثارة مسائل مثل السلع الأساسية والتجارة بين بلدان الجنوب.
    Stakeholders felt that ITC addressed new and emerging issues in a timely manner and in detail. UN وارتأى أصحاب المصلحة أن المركز يتناول مسائل جديدة وناشئة في الوقت المناسب وبتفصيل.
    However, the Anti Human Trafficking Act of 2005 is undergoing a review to make it more robust in addressing trafficking issues especially new and emerging issues relating to trafficking. UN إلا أن قانون مكافحة الاتجار بالبشر لعام 2005 يجري استعراضه ليكون أكثر صرامة في التصدي لمسائل الاتجار ولا سيما ما يتعلق به من مسائل جديدة وناشئة.
    The Programme will continuously scan for new and emerging issues that are best addressed at the global level, and will adjust its priority issues accordingly. UN وسيعمل البرنامج العالمي باستمرار على استطلاع مدى وجود مسائل جديدة وناشئة تكون معالجتها على الصعيد العالمي هي أفضل وسيلة، وسيكيف بناء على ذلك ما يعالجه من المسائل ذات الأولوية.
    In respect of UNCTAD XII, he stressed that the outcome should encompass new and emerging issues such as climate change and migration, and provide new stimulus to traditional issues such as commodities and South-South trade. UN وعن الأونكتاد الثاني عشر، شدَّد ممثِّل زمبابوي على أن نتائجه ينبغي أن تشمل مسائل جديدة وناشئة من قبيل تغير المناخ والهجرة، وأن تحفِّز من جديد إثارة مسائل مثل السلع الأساسية والتجارة بين بلدان الجنوب.
    Still others reflect new and emerging issues of a sensitive political and cultural nature -- such as rule of law and peace-building. UN وثمة قضايا أخرى تعكس مسائل جديدة وناشئة لها طابع سياسي وثقافي حساس - مثل سيادة القانون وبناء السلام.
    There should be a clear understanding that any such " new and emerging issues " could be discussed only after reaching a consensus on their relevance for consideration in UNCTAD. UN وينبغي أن يكون مفهوماً على نحو واضح أن أية " مسائل جديدة وناشئة " كهذه لا يمكن مناقشتها إلا بعد التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن كونها على صلة بما ينظر فيه اﻷونكتاد.
    k. Anticipate new and emerging issues that are relevant to the post-2015 development agenda UN (ك) توقع مسائل جديدة وناشئة ذات صلة بخطة التنمية لما بعد عام 2015
    He hoped, moreover, that UNCTAD would not be transformed into a forum for the initiation and propagation of new ideas by the developed countries under the heading of " new and emerging issues " . UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن أمله في ألا يُحول اﻷونكتاد الى منبر لطرح ونشر أفكار جديدة من جانب البلدان المتقدمة النمو تحت شعار " مسائل جديدة وناشئة " .
    In discussing the particular challenges facing small island developing States, delegations stressed the unique characteristics that result in the vulnerability of small island developing States and highlighted new and emerging issues confronting these States, such as HIV/AIDS and security concerns. UN ولدى مناقشة التحديات الخاصة التي تواجه الدول النامية الجزرية الصغيرة، شددت بعض الوفود على الخصائص الفريدة التي تتسبب في إضعاف الدول النامية الجزرية الصغيرة، وأبرزت ما تواجهه هذه الدول من مسائل جديدة وناشئة كفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وبواعث القلق الأمنية.
    9. The INSTRAW strategic framework for 2008-2011, which is also based on the legislative documents listed above, as well as on specific mandates related to gender mainstreaming and the empowerment of women, will carry forward the priorities established in 2004 and also includes new and emerging issues. UN 9 - والإطار الاستراتيجي للمعهد للفترة 2008-2011، الذي يستند أيضا إلى الوثائق التشريعية الآنفة الذكر وإلى ولايات خاصة ذات صلة بتعميم المنظور الجنساني وتمكين المرأة، سيقوم بدفع الأولويات الموضوعة في عام 2004 قدما، وسيتضمن أيضا مسائل جديدة وناشئة.
    (a) development of practical measures aimed at furthering Summit recommendations; (b) contributing to the integration of the social dimensions in sustainable development; and (c) anticipating new and emerging issues that are relevant to the post-2015 development agenda. UN والمجالات الثلاثة هي: (أ) وضع تدابير عملية ترمي إلى تعزيز توصيات مؤتمر القمة؛ (ب) المساهمة في إدماج الأبعاد الاجتماعية في التنمية المستدامة؛ (ج) توقع مسائل جديدة وناشئة ذات صلة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more