"مساهمات قيّمة" - Translation from Arabic to English

    • valuable contributions
        
    • valuable inputs
        
    • invaluable contributions
        
    • meaningful contributions
        
    The United Nations Mine Action Team made valuable contributions by building capacity and putting mine action in a broader humanitarian and development perspective. UN وقد قدم فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام مساهمات قيّمة ببناء القدرات ووضع الإجراءات المتعلقة بالألغام في منظور إنساني وإنمائي أوسع.
    In addition, the Office provided regular support to his missions and valuable contributions to policy documents. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفر المكتب دعما منتظما للبعثات التي أوفدها، وأسهم مساهمات قيّمة في وثائق السياسات العامة.
    The Special Rapporteur wishes to takes this opportunity to express his sincere gratitude for their most valuable contributions. UN ويرغب المقرر الخاص في اغتنام هذه الفرصة ليعرب عن عميق امتنانه لما قدموه من مساهمات قيّمة للغاية.
    While the Secretary-General thanks all Member States that have submitted their valuable inputs, included as supplementary information, the report would have benefited from more sharing of experiences by countries that themselves have been suffering from terrorism. UN وفي حين يعرب الأمين العام عن شكره لجميع الدول الأعضاء التي قدمت مساهمات قيّمة أدرجت بصفتها معلومات تكميلية، فإن التقرير كان سيزداد فائدة من تبادل الخبرات مع البلدان التي عانت، هي ذاتها، من الإرهاب.
    I wish to commend them all for their invaluable contributions to the cause of peace and security in Liberia. UN وأود الثناء عليهم جميعا لما قدموه من مساهمات قيّمة لقضية السلام والأمن في ليبريا.
    Their meaningful contributions and flexibility had brought about the consensus reflected in the decisions adopted. UN وقد كان لما قدموه من مساهمات قيّمة وما أبدوه من مرونة الفضل في الوصول إلى توافق الآراء الذي تحلت به المقرّرات المعتمدة.
    The Secretary-General expresses his appreciation to all donors for their valuable contributions to the library. UN ويعرب الأمين العام عن تقديره لجميع المتبرعين لما قدموه من مساهمات قيّمة للمكتبة.
    The Secretary-General expresses his appreciation to all donors for their valuable contributions to the library. UN ويعرب الأمين العام عن تقديره لجميع المتبرعين لما قدموا من مساهمات قيّمة للمكتبة.
    Hence, this was an area where indigenous peoples could make valuable contributions. UN وبالتالي، فهذا يشكل مجالاً يمكن للشعوب الأصلية أن تقدم مساهمات قيّمة فيه.
    Father Henry knows my country very well and has made valuable contributions to it through missionary work. UN واﻷب هنري على معرفة تامة ببلدي، وقدم له مساهمات قيّمة من خلال عمله التبشيري.
    Girls should be empowered to reach their full potential and to grow into women who could serve as active and equal citizens who made valuable contributions to the growth of their nations and communities. UN وينبغي تمكين الفتيات لكي يبلغن كامل قدراتهن ويكون بمقدورهن، عندما يبلغن مبلغ النساء، أن يعملن كمواطنات نشطات ومتساويات يقدمن مساهمات قيّمة لنمو أممهن ومجتمعاتهن المحلية.
    It has effectively supported intergovernmental decision-making and the global statistical system and has made valuable contributions to supporting progress towards achievement of the Millennium Development Goals. UN وهي قدمت دعما فعالا في مجال اتخاذ القرارات الحكومية الدولية وللنظام الإحصائي العالمي كما قدمت مساهمات قيّمة دعما لإحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Let me also express our deep gratitude to the United Nations Institute for Disarmament Research for its most valuable contributions to our debate on various topics in recent meetings. UN ودعوني كذلك أعرب عن فائق امتناني لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لما قدّمه من مساهمات قيّمة في مناقشاتنا بشأن مواضيع مختلفة خلال الاجتماعات الأخيرة.
    UNIFEM will have valuable contributions to provide to these discussions regarding progress on implementation, challenges and promising practices in building partnerships for gender justice in post-conflict situations. UN وسيوفر الصندوق مساهمات قيّمة لهذه النقاشات بشأن التقدم المحرز في التنفيذ، والتحديات والممارسات الواعدة فيما يتعلق ببناء الشراكات من أجل العدل بين الجنسين في حالات ما بعد الصراع.
    On behalf of the Conference and on my own behalf, I would like to convey to the Ambassador our deep appreciation for his many valuable contributions to our endeavours during his tenure, as well as our sincere wishes for success and satisfaction in his new assignment. UN وباسم المؤتمر، وبالأصالة عن نفسي، أود أن أعرب للسفير عن تقديرنا الكبير لما قدمه من مساهمات قيّمة عديدة في مساعينا خلال فترة ولايته، فضلا عن خالص تمنياتنا له بالنجاح والتوفيق في مهمته الجديدة.
    Many delegations made valuable contributions on the need for the optimal use of mechanisms already available under the agreed procedures of the Conference on Disarmament. UN وقدمت العديد من الوفود مساهمات قيّمة تتعلق بضرورة الاستخدام الأمثل للآليات المتاحة فعلاً بموجب ما اتفق عليه من اجراءات تتعلق بمؤتمر نزع السلاح.
    Recognizing also that countries that have experienced recent post-conflict recovery would make valuable contributions to the work of the Peacebuilding Commission, UN وإذ يسلّم أيضا بأن البلدان التي شهدت أنشطة إنعاش في مرحلة ما بعد الصراع خليقة بتقديم مساهمات قيّمة في عمل لجنة بناء السلام،
    I am confident that you will join me in requesting their delegations to convey to them our deep appreciation for their many valuable contributions to our endeavours during their tenures, as well as our sincere wishes for their success and satisfaction in their new assignments. UN إنني لواثق من أنكم ستنضمون إلي لنطلب من وفود بلدانهم أن ينقلوا إليهم أسمى عبارات التقدير لما قدّموه من مساهمات قيّمة عديدة في مساعينا أثناء مدة عملهم معنا، وأن ينقلوا إليهم كذلك تمنياتنا الصّادقة لهم بدوام التوفيق والسعادة في مهامهم الجديدة.
    Expert groups have provided valuable inputs in a number of new areas, such as dynamic sectors in world trade, services assessment and non-tariff barriers. UN وعمدت أفرقة الخبراء إلى توفير مساهمات قيّمة في عدد من المجالات الجديدة مثل القطاعات الدينامية في التجارة العالمية وتقييم الخدمات والحواجز غير التعريفية.
    The results of the current and next phase of the Capacity Development Initiative of the Global Environment Facility (GEF) could provide valuable inputs for these activities. UN ويمكن لنتائج المرحلة الحالية والتالية لمبادرة تنمية القدرات لمرفق البيئة العالمية أن تقدم مساهمات قيّمة إلى هذه الأنشطة.
    Broader collateral investigations on firearms and ammunition, including the tracking of firearms related financial transactions, can provide invaluable contributions and mark the turning point in complex organized crime and terrorism cases. UN ويمكن للتحريات التبعية والأوسع نطاقاً عن الأسلحة النارية والذخيرة، بما في ذلك تعقّب المعاملات المالية ذات الصلة بالأسلحة النارية، أن توفر مساهمات قيّمة وأن تشكل نقطة التحول في قضايا الجريمة المنظمة والإرهاب المعقّدة.
    It is this combination of resources that has enabled FHI to make meaningful contributions to the ambitious objectives of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), the World Health Organization (WHO), the United Nations Population Fund (UNFPA), and the United Nations Millennium Development Goals. UN وهذا المزيج من الموارد هو الذي مكّن المنظمة الدولية لصحة الأسرة من تقديم مساهمات قيّمة لتحقيق الأهداف الطموحة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، ومنظمة الصحة العالمية، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وأهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more